首页--文学论文--文学理论论文--文学创作论论文--文学翻译论文

从多元系统理论看西方侦探小说在我国的两次译介高潮及其影响

Acknowledgements第1-5页
Abstract (Chinese)第5-6页
Abstract (English)第6-9页
Chapter 1 Introduction第9-12页
   ·Research Background and Object第9页
   ·Research Significance第9-10页
   ·Research Methods第10-12页
Chapter 2 Introduction to Polysystem Theory第12-21页
   ·A Brief Account of Polysystem Theory第12-17页
     ·Main Ideas of Polysystem Theory第12-14页
     ·Translated Literature within the Literary Polysystem第14-17页
   ·Polysystem Theory as a Fire-new View to Study Translated Literature第17-18页
   ·The Extension of Polysystem Theory by Manipulation Studies and Descriptive Translation Studies第18-21页
Chapter 3 Translation of Detective Stories in China and Correlational Study第21-26页
   ·Brief Introduction to A Detective Story第21-22页
   ·A Brief Account of Translation of Detective Stories in China第22-25页
     ·The First Translation Upsurge第22-23页
     ·The Second Translation Upsurge第23-24页
     ·The Second Translation Upsurge第24-25页
   ·Current Researches on Translation of Detective Stories第25-26页
Chapter 4 Analysis of Detective Stories Translation in China From the Perspective of Polysystem Theory第26-34页
   ·A Polysystemic Description of Detective Stories Translation in China第26-29页
     ·The Process From Periphery to Centre Twice第26-27页
     ·The Process From Non-Canonization to Canonization Twice第27-28页
     ·The Process From Primary to Secondary第28-29页
   ·A Polysystemic Analysis of Selection and Rejection of Detective Stories in China第29-34页
     ·During Late Qing Dynasty and Early Republican China第30-31页
     ·After Reform and Opening-up第31-32页
     ·The Rejection of Detective Stories Twice第32-34页
Chapter 5 Comparative Analysis of two Translation Upsurges in China From the Perspective of Polysystem Theory第34-57页
     ·Comparative Analysis of the Causes of the Two Upsurges第34-39页
     ·The Causes of the First Detective Stories Translation Upsurge第34-36页
     ·The Causes of the Second Detective Stories Translation Upsurge第36-38页
     ·The Similarities between the Causes of the Two Upsurges第38-39页
   ·Comparative Analysis of the Positions and Behavior Models of Translated Descriptive During the Two Translation Upsurges of Detective Stories第39-41页
     ·During the First Translation Upsurge第39-40页
     ·During the Second Translation Upsurge第40-41页
   ·Comparative Analysis of Translating Characteristics During the Two Upsurges of Detective Story Translation第41-52页
     ·Valuing Social Function or Literary Function of Detective Stories第41-46页
         ·Moral Problems第42-44页
       ·Heroic Image第44-45页
         ·Environmental Descriptions第45-46页
     ·Chinese Culture Orientedness and Western Culture Orientedness第46-52页
         ·Titles of Detective Stories第48-50页
         ·Female Image第50-52页
   ·Analysis of Influences on the Production of Chinese Detective Stories第52-57页
     ·Importing Writing Skills第52-53页
     ·Providing an Imitable Template第53-55页
     ·Promoting Development第55-57页
Conclusion第57-59页
Bibliography第59-61页

论文共61页,点击 下载论文
上一篇:从关联理论角度看广告修辞的翻译
下一篇:魏禧文学研究