首页--语言、文字论文--汉语论文--语义、词汇、词义(训诂学)论文--现代词汇论文

语言接触下的语义演变--分析华语口语中的马来语词

致谢第5-6页
内容摘要第6-7页
Abstract第7页
第1章 绪论第10-15页
    1.1 研究动机第10页
    1.2 研究目的与意义第10-11页
    1.3 研究现状——马来语在华人社会中使用情况第11-13页
    1.4 研究对象第13-14页
    1.5 语料来源第14页
    1.6 希望得到的结果第14-15页
第2章 马来西亚语言现状及语言接触第15-25页
    2.1 马来西亚语言现状第15-21页
        2.1.1 马来西亚的马来族第15-16页
        2.1.2 马来西亚的马来语第16页
        2.1.3 马来西亚的华族第16-17页
        2.1.4 马来西亚的华语及华语口语第17-19页
        2.1.5 马来西亚的华语方言第19-20页
        2.1.6 马来语和华语方言之间相互影响的情况第20-21页
        2.1.7 小结第21页
    2.2 语言接触下所产生的现象第21-25页
        2.2.1 语义演变第21-22页
        2.2.2 语码转换(code switching)第22-23页
        2.2.3 外来语/外来词第23页
        2.2.4 借词(loan word)第23页
        2.2.5 小结第23-25页
第3章 语义分析:语义创新第25-60页
    3.1 华语口语中的"Ahmad"第26-29页
    3.2 华语口语中的"saman"第29-33页
    3.3 华语口语中的"kacang putih"第33-37页
    3.4 华语口语中的"mabuk"第37-41页
    3.5 华语口语中的"sayang"第41-46页
    3.6 华语口语中的"tikam"第46-49页
    3.7 华语口语中的"botak"第49-54页
    3.8 华语口语中的"tolong"第54-59页
    3.9 小结第59-60页
第4章 语义分析:形、音、义借用——变形借用和语义复制第60-85页
    4.1 华语口语中的"angkat"第62-66页
    4.2 华语口语中的"tahan"第66-69页
    4.3 华语口语中的"tumpang"第69-74页
    4.4 华语口语中的"pakai"第74-78页
    4.5 华语口语中的"pakat"第78-83页
    4.6 小结第83-85页
第5章 语义分析:融合借用第85-105页
    5.1 华语口语中的"anjing besar"第86-91页
    5.2 华语口语中的"buang"第91-96页
    5.3 华语口语中的"kaki"第96-101页
    5.4 华语口语中的"mata"第101-104页
    5.5 小结第104-105页
第6章 结语第105-114页
    6.1 文章总结第105-109页
    6.2 余论第109-114页
参考文献第114-120页
作者简历第120页

论文共120页,点击 下载论文
上一篇:基于中国新闻网语料库的语气词“啊”及其变体研究
下一篇:新型杀菌剂氰烯菌酯对禾谷镰刀菌的作用机制研究