首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

口译中文化意象翻译的障碍及应对策略

Acknowledgements第1-3页
Abstract第3-4页
摘要第4-7页
Chapter 1 Introduction第7-9页
Chapter 2 Literature Review第9-19页
   ·Interpreting第9-13页
     ·Liaison interpreting第10-11页
     ·Escort interpreting第11-13页
   ·Culture and cultural images第13-15页
     ·Definition of culture第13-14页
     ·Cultural images第14-15页
   ·High- and low-context theory第15-19页
Chapter 3 Case Description第19-21页
   ·Background of the case study第19页
   ·Purpose of the case study第19页
   ·Process of the case study第19-21页
Chapter 4 Case Analysis第21-32页
   ·Factors causing obstacles第21-23页
     ·Cultural differences第21-22页
     ·Insufficient knowledge and inadequate preparation第22-23页
   ·Obstacles and coping strategies第23-32页
     ·Retaining the original image第23-27页
     ·Converting the original image第27-29页
     ·Deleting the original image第29-32页
Chapter 5 Conclusion第32-33页
Bibliography第33-34页
附件第34页

论文共34页,点击 下载论文
上一篇:对中国划设东海防空自卫区报道的批评性话语分析--《纽约时报》和《中国日报》的对比分析
下一篇:“顺句驱动”原则在英汉同声传译实践中的应用--以2014年美国总统奥巴马国情咨文为例