| Abstract | 第1-7页 |
| 摘要 | 第7-11页 |
| Chapter 1 Introduction | 第11-19页 |
| ·Research background | 第11-15页 |
| ·Research Objectives | 第15-16页 |
| ·Research significance | 第16-17页 |
| ·Organization of the thesis | 第17-19页 |
| Chapter 2 Previous Researches on the Two Chinese Versions | 第19-23页 |
| ·Introductions of the two versions | 第19-20页 |
| ·Respective studies of the two versions | 第20-21页 |
| ·Comparative studies of the two versions | 第21-23页 |
| Chapter 3 Poetics of Manipulation Theory | 第23-30页 |
| ·Manipulation Theory and poetics in Manipulation Theory | 第23-26页 |
| ·Inventory components of poetics in Manipulation Theory | 第26-28页 |
| ·Functional components of poetics in Manipulation Theory | 第28-30页 |
| Chapter 4 Dominant Poetics in Lin Shu’s and Huang Jizhong’s Times | 第30-43页 |
| ·Dominant poetics in Lin Shu s time | 第30-36页 |
| ·Main literary norms in the late Qing Dynasty | 第31-33页 |
| ·Writing style of the classical Chinese | 第33-34页 |
| ·Politics-centered literary function | 第34-36页 |
| ·Dominant poetics in Huang Jizhong s time | 第36-41页 |
| ·Main literary norms in the early 1980s | 第36-37页 |
| ·Translated literature in the early 1980s | 第37-38页 |
| ·Writing style of the vernacular Chinese | 第38-39页 |
| ·Artistic-centered literary function | 第39-41页 |
| ·Summary | 第41-43页 |
| Chapter 5 Comparison on Manipulation of Inventory Components in the Two Versions | 第43-60页 |
| ·Manipulation on lexical level | 第43-49页 |
| ·Diction | 第43-48页 |
| ·Idioms | 第48-49页 |
| ·Manipulation on syntactic level | 第49-52页 |
| ·Lin Shu s short sentence structure | 第49-51页 |
| ·Huang Jizhong s long sentence structure | 第51-52页 |
| ·Manipulation on rhetorical level | 第52-58页 |
| ·Writing language style | 第52-54页 |
| ·Forms of songs and hymns | 第54-56页 |
| ·Rhetoric devices | 第56-58页 |
| ·Summary | 第58-60页 |
| Chapter 6 Comparison on Manipulation of Functional Components in the Two Versions | 第60-72页 |
| ·Manipulation on translation purpose | 第60-63页 |
| ·Lin Shu s translation purpose | 第61-62页 |
| ·Huang Jizhong s translation purpose | 第62-63页 |
| ·Manipulation on translation method | 第63-70页 |
| ·Lin Shu s abridged translation | 第64-67页 |
| ·Huang Jizhong s complete translation | 第67-70页 |
| ·Summary | 第70-72页 |
| Chapter 7 Conclusion | 第72-75页 |
| Bibliography and Websites Visited | 第75-78页 |
| 攻读硕士学位期间主要科研成果 | 第78-79页 |
| Acknowledgements | 第79页 |