摘要 | 第1-5页 |
ABSTRACT | 第5-9页 |
Chapter One Introduction | 第9-13页 |
·Research Background | 第9-10页 |
·Purpose of the Study | 第10-11页 |
·Organization of the Study | 第11-13页 |
Chapter Two Literature Review | 第13-19页 |
·Translation of Style in China and in the West | 第13-17页 |
·Translation of Style in China | 第13-15页 |
·Translation of style in the West | 第15-17页 |
·Introduction to Jack London and Martin Eden | 第17-19页 |
Chapter Three Theoretical Foundations | 第19-27页 |
·Style | 第19-20页 |
·Stylistics | 第20-21页 |
·Literary Stylistics | 第21-23页 |
·Leech and Short’s Checklist | 第23-25页 |
·Deceptive Equivalence | 第25页 |
·Basic Analytic Procedure | 第25-27页 |
Chapter Four A Comparative Study of the Two Chinese Versions from the Pespective of Literary Stylistics | 第27-49页 |
·Chinese Versions of Martin Eden | 第27页 |
·Lexical Categories | 第27-34页 |
·Allusions | 第28-31页 |
·Dialects | 第31-33页 |
·Compound Words | 第33-34页 |
·Grammatical Categories | 第34-41页 |
·Concise Sentences | 第35-38页 |
·Complex Sentences | 第38-41页 |
·Figures of Speech | 第41-46页 |
·Phonological Schemes | 第41-42页 |
·Grammatical and Lexical Schemes | 第42-43页 |
·Aspect of Tropes | 第43-46页 |
·Simile | 第43-44页 |
·Metaphor | 第44-46页 |
·Context and Cohesion | 第46-49页 |
Chapter Five Conclusion | 第49-52页 |
·A Brief Summary | 第49页 |
·Findings of the Research | 第49-50页 |
·Limitations of the Study | 第50-52页 |
References | 第52-55页 |
发表论文及参加科研情况说明 | 第55-56页 |
Acknowledgements | 第56-57页 |