| 摘要 | 第1-6页 |
| 外文摘要 | 第6-7页 |
| 致谢 | 第7-10页 |
| 第一章 引言 | 第10-12页 |
| ·项目背景 | 第10页 |
| ·项目目标 | 第10页 |
| ·项目意义 | 第10-11页 |
| ·报告结构 | 第11-12页 |
| 第二章 原文描述 | 第12-14页 |
| ·原文简介 | 第12-13页 |
| ·主要内容 | 第12页 |
| ·语言特征 | 第12-13页 |
| ·小结 | 第13-14页 |
| 第三章 翻译难点与翻译方法 | 第14-20页 |
| ·翻译难点 | 第14-15页 |
| ·翻译过程 | 第15-16页 |
| ·准确定位内容 | 第15页 |
| ·译文对照整理 | 第15-16页 |
| ·翻译方法 | 第16-20页 |
| ·助词“ / ”和“ / ”的准确使用 | 第16-18页 |
| ·标题的翻译方法 | 第18-19页 |
| ·专有名词的翻译方法 | 第19-20页 |
| 第四章 总结 | 第20-21页 |
| ·经验与教训 | 第20页 |
| ·亟待解决的问题 | 第20-21页 |
| 参考文献 | 第21-22页 |
| 附录 1 原文 | 第22-40页 |
| 附录 2 译文 | 第40-71页 |
| 附件 | 第71页 |