首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

从翻译美学角度看张培基英译散文《故都的秋》

摘要第1-5页
Abstract第5-9页
Chapter 1 Introduction第9-12页
   ·Background of the Study第9-10页
   ·Significance of the Study第10-11页
   ·Layout of the Thesis第11-12页
Chapter 2 Literature Review第12-16页
   ·Previous Studies第12-13页
   ·Theoretical Basis第13-16页
     ·The Aesthetic Process of Literary Translation第14页
     ·Aesthetic Criteria of Prose Translation第14-16页
Chapter 3 Prose Translation and Translation Aesthetics第16-24页
   ·Definitions of Prose第16页
   ·Characteristics of Prose第16-17页
   ·An Overview of the Study of Translation Aesthetics第17-21页
     ·Aesthetics and Translation第17-20页
       ·What is Aesthetics第17-18页
       ·Aesthetics in Translation第18-20页
     ·The Theory of Translation Aesthetics第20-21页
   ·The Study of Aesthetic Subject and Object in Translation第21-24页
     ·Aesthetic Subject第22-23页
       ·Definition of Aesthetic Subject第22页
       ·Attributes of Aesthetic Subject第22-23页
     ·Aesthetic Object第23-24页
       ·Definition of Aesthetic Object第23页
       ·Attributes of Aesthetic Object第23-24页
Chapter 4 Zhang Peiji and His Translation of Autumn in Peiping第24-29页
   ·Zhang Peiji the Translator第24-27页
     ·Zhang Peiji's Achievements第25-26页
     ·Zhang Peiji's Views on Translation第26-27页
   ·Zhang Peiji's Translation of Autumn in Peiping第27-29页
     ·The Background of the Prose Autumn in Peiping第27页
     ·Zhang Peiji's Translation Strategies in Autumn in Peiping第27-29页
Chapter 5 Aesthetic Representation of Autumn in Peiping English Version第29-42页
   ·Aesthetic Representation第29-30页
   ·Aesthetic Representation of Formal Aesthetic Values第30-37页
     ·Beauty of sound第30-32页
       ·End rhyme第30-31页
       ·Alliteration第31页
       ·Interjection第31-32页
     ·Beauty of Lexis第32-35页
       ·Simile第33页
       ·Metaphor第33-34页
       ·Personification第34页
       ·Change part of speech第34-35页
       ·Translation of color words第35页
     ·Beauty of Syntax第35-37页
       ·Parallelism第36-37页
       ·Rhetorical Questions第37页
   ·Aesthetic Representation of Non-formal Aesthetic Values第37-42页
     ·Beauty of Image第38-39页
     ·Beauty of Culture第39页
     ·Beauty of Artistic Conception第39-42页
Chapter 6 Conclusion第42-44页
   ·Major Findings第42-43页
   ·Limitations of This Thesis and Suggestions for Future Research第43-44页
Bibliography第44-46页
Acknowledgements第46页

论文共46页,点击 下载论文
上一篇:论中国女译者在女性主义翻译观视角下的翻译策略
下一篇:试论中西方空间叙事异同--以《聊斋·画壁》与《墙上的斑点》为例