首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

论中国女译者在女性主义翻译观视角下的翻译策略

摘要第1-5页
Abstract第5-7页
Contents第7-9页
Chapter One Introduction第9-14页
   ·Research Background第9-10页
   ·Purpose of the Research第10页
   ·Significance of the Research第10-11页
   ·Research Methodology第11-12页
   ·Structure of the Thesis第12-14页
Chapter Two Literature Review第14-20页
   ·Domestic Researches of Feminism Translation Theory第14-15页
   ·Foreign researches of Feminism Translation Theory第15-17页
   ·The Necessary Connection of Feminism and Translation第17-20页
     ·Their Relationship in History第17-18页
     ·The Metaphorical Connection第18-20页
Chapter Three Feminist Translation Theory第20-24页
   ·Equality between Source Text and the Translation Text第20-21页
   ·Fidelity in Feminist Translation Theory第21-22页
   ·Visibility in Feminist Translation Theory第22页
   ·The Strength of Feminist Translation第22-24页
Chapter Four An Analysis of Zhu Hong's Translation Strategies in Her Translation Works第24-37页
   ·Introduction to Zhu Hong and the Translation Texts第24-25页
     ·Introduction to Zhu Hong第24页
     ·Introduction to the Translation Texts —A Frolic In the Snow第24-25页
   ·Translator's Selection of Texts for Her Translation第25页
   ·Discreet Selection of Words in Translation第25-26页
   ·Zhu Hong's Translation Strategies第26-35页
     ·Alteration第26-28页
     ·Omission第28-29页
     ·Supplementing第29-32页
     ·Emphasizing第32-33页
     ·Zhu's Individual Manipulation of Tone第33-34页
     ·Summary第34-35页
     ·Zhu Hong's Reasons for Feminism Rewriting第35页
   ·Differences between Western and Chinese Feminist Translators第35-37页
     ·Different Translation Theory第35-36页
     ·Different Development of Chinese and Western Feminism第36-37页
Chapter Five Conclusion第37-39页
Notes第39-40页
Bibliography第40-42页
攻读硕士学位期间取得的科研成果第42-43页
Acknowledgements第43页

论文共43页,点击 下载论文
上一篇:基于生物力学的防护性网球运动服装的研究
下一篇:从翻译美学角度看张培基英译散文《故都的秋》