摘要 | 第1-4页 |
Abstract | 第4-8页 |
Introduction | 第8-12页 |
Chapter One Translator's Subjectivity and Factors Influencing the Translator'sSubjectivity | 第12-22页 |
·Connotations of Translator's Subjectivity | 第12-14页 |
·Manifestation of the Translator's Subjectivity | 第14-17页 |
·The Translator as a Reader | 第14-16页 |
·The Translator as a Writer | 第16-17页 |
·Factors Influencing the Translator's Subjectivity | 第17-22页 |
·Historical Background | 第18页 |
·Life Experience | 第18-19页 |
·Personality | 第19-22页 |
Chapter Two Xu Yuanzhong's Subjectivity Embodied in Reading and TranslatingTao Yuanming's Pastoral Poems | 第22-36页 |
·Xu's Subjectivity as a Reader in Understanding Tao's Poems | 第22-29页 |
·Xu's Understanding of Tao's Writing Purpose | 第22-26页 |
·Xu's Understanding of Tao's Diction | 第26-29页 |
·Xu's Subjectivity as a Writer in Translating Tao's Poems | 第29-36页 |
·Xu's Translating Form | 第29-32页 |
·Xu's Translating Intentions | 第32-34页 |
·Xu's Translating Method | 第34-36页 |
Chapter Three Arthur Waley's Subjectivity Embodied in Reading and TranslatingTao Yuanming's Pastoral Poems | 第36-46页 |
·Waley's Subjectivity as a Reader in Understanding Tao's Poems | 第36-39页 |
·Waley's Understanding of Tao's Writing Purpose | 第36-38页 |
·Waley's Understanding of Tao's Diction | 第38-39页 |
·Waley's Subjectivity as a Writer in Translating Tao's Poems | 第39-46页 |
·Waley's Translating Form | 第39-41页 |
·Waley's Translating Intentions | 第41-43页 |
·Waley's Translating Method | 第43-46页 |
Chapter Four The Appropriateness of Exerting the Translator's Subjectivity inTranslating Classical Chinese Poetry | 第46-53页 |
·The Superiority and Limitations of Exerting the Translator's Subjectivity | 第46-50页 |
·The Methods of Exerting the Translator's Subjectivity Appropriately | 第50-53页 |
Conclusion | 第53-55页 |
Bibliography | 第55-59页 |
Acknowledgements | 第59页 |