| Abstract | 第1-6页 |
| 摘要 | 第6-12页 |
| Chapter One A Brief Introduction to Confucius, The Analects and ItsEnglish Translations | 第12-17页 |
| ·Confucius | 第12-13页 |
| ·The Analects | 第13-15页 |
| ·English Translations of The Analects | 第15-17页 |
| Chapter Two Theoretical Framework | 第17-29页 |
| ·Traveling Theory | 第17-21页 |
| ·Notion of Travel and Three Stages of Travel | 第17-18页 |
| ·A Brief Introduction to Edward Said's "Traveling Theory" | 第18-21页 |
| ·Application of Traveling Theory in the Present Study | 第21-27页 |
| ·Travel and Translation | 第21-22页 |
| ·Travel of Texts | 第22-27页 |
| ·Summary | 第27-29页 |
| Chapter Three The Departure of The Analects | 第29-36页 |
| ·James Legge's Purpose of Translating The Analects | 第29-31页 |
| ·Arthur Waley's Purpose of Translating The Analects | 第31-33页 |
| ·Ku Hungming's Purpose of Translating The Analects | 第33-36页 |
| Chapter Four The Passage of The Analects' Textual Travel | 第36-64页 |
| ·The Necessity of Transformation of The Analects | 第36-41页 |
| ·The Linguistic Features of The Analects | 第37-39页 |
| ·The Cultural Features of The Analects | 第39-41页 |
| ·Translators'Manipulation of the Text of The Analects | 第41-49页 |
| ·James Legge's Scholarly Translation of The Analects | 第42-44页 |
| ·Arthur Waley's Forcignizing Translation of The Analects | 第44-45页 |
| ·Ku Hungming's Domesticating Translation of The Analects | 第45-49页 |
| ·Transformation of The Analects | 第49-64页 |
| ·The Linguistic Transformation of The Analects | 第49-54页 |
| ·The Cultural Transformation of The Analects | 第54-64页 |
| Chapter Five The Arrival of The Analects in the English World | 第64-71页 |
| ·The Images of Confucius in the English World | 第65-66页 |
| ·The Influence of The Analects on Some British Scholars | 第66-68页 |
| ·The Influence of The Analects on Some American Scholars | 第68-71页 |
| Chapter Six Conclusions | 第71-74页 |
| ·Summary | 第71-72页 |
| ·Limitations | 第72页 |
| ·Suggestions for Further Inquiry | 第72-74页 |
| References | 第74-77页 |
| Acknowledgements | 第77页 |