Acknowledgements | 第1-6页 |
Abstract | 第6-8页 |
内容摘要 | 第8-13页 |
Chapter One Introduction | 第13-19页 |
·Research Background | 第13-14页 |
·Reasons for Choosing the Three English Versions | 第14-16页 |
·Research Objectives and Methods | 第16-17页 |
·The Structure of the Thesis | 第17-19页 |
Chapter Two Literature Review | 第19-31页 |
·A Review of Sun Tzu’s The Art of War | 第19-28页 |
·The Author | 第19-20页 |
·The Content and Thoughts of The Art of War | 第20-21页 |
·The Stylistic Features of The Art of War | 第21-22页 |
·The Translation of The Art of War | 第22-26页 |
·Previous Research on the English Translation of The Art of War | 第26-28页 |
·Previous Research on Reception Theory and Its Application to Translation | 第28-30页 |
·Summary | 第30-31页 |
Chapter Three Reception Theory | 第31-42页 |
·Birth and Development of Reception Theory | 第31-33页 |
·Key Concepts of Reception Theory | 第33-37页 |
·Horizon of Expectation | 第33-34页 |
·Fusion of Horizon | 第34-35页 |
·Aesthetic Distance | 第35页 |
·Indeterminacy | 第35-37页 |
·The Significance and Limitations of Reception Theory | 第37页 |
·Reception Theory Applied to Literary Translation | 第37-41页 |
·The Application of Horizon of Expectation in Literary Translation | 第38-39页 |
·The Application of Fusion of Horizon in Literary Translation | 第39页 |
·The Application of Aesthetic Distance in Literary Translation | 第39-40页 |
·The Application of Indeterminacy in Literary Translation | 第40-41页 |
·Summary | 第41-42页 |
Chapter Four A Comparartive Study of the Three English Versions from Linguistic Aspect in the Light of Reception Theory | 第42-56页 |
·A Comparative Study from Diction of Words in the Light of Reception Theory | 第42-46页 |
·A Comparative Study from Sentence Patterns in the Light of Reception Theory | 第46-48页 |
·A Comparative Study from Rhetorical Device in the Light of Reception Theory | 第48-55页 |
·Simile | 第49-50页 |
·Parallelism | 第50-51页 |
·Rhetorical Question | 第51-52页 |
·Repetition | 第52-54页 |
·Anadiplosis | 第54-55页 |
·Summary | 第55-56页 |
Chapter Five A Comparartive Study of the Three English Versions from Cultural Aspect in the Light of Reception Theory | 第56-68页 |
·An Analysis of the Translation of Military Terms | 第56-59页 |
·An Analysis of the Translation of Cultural Specific Words | 第59-63页 |
·An Analysis of the Treatment of Chinese Weights and Measures | 第63-64页 |
·An Analysis of the Treatment of Figures in The Art of War | 第64-66页 |
·An Analysis of the Treatment of Allusions in The Art of War | 第66-67页 |
·Summary | 第67-68页 |
Chapter Six Conclusion | 第68-71页 |
·Major Findings | 第68-69页 |
·Limitations and Suggestions | 第69-70页 |
·Summary | 第70-71页 |
Bibliography | 第71-73页 |
Publication | 第73页 |