首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

目的论指导下的英—汉电影片名翻译

摘要第1-7页
Abstract第7-11页
Introduction第11-13页
 Research Background第11页
 Objectives and Significance of the Thesis第11-12页
 Data Recourses第12页
 Structure of the Thesis第12-13页
Chapter 1 A brief Introduction of Film Titles第13-19页
   ·Gernes of Film第13-14页
   ·Features of Film Titles第14-16页
   ·Functions of Film Titles第16-19页
Chapter 2 Literatural Review第19-41页
   ·Origin and Development of Functionalism in Abroad第19-26页
   ·Main Concepts of Skopostheorie第26-29页
   ·Three Principles of Skopostheorie第29-32页
   ·Contributions of Skopostheorie第32-34页
   ·Brief Introduction to the Research in China第34-37页
   ·Translation Brief第37-38页
   ·Previous Studies on English Film Titles Translation第38-41页
Chapter 3 Application of Functionalist Skopostheorie to E-C Film Titles Translation第41-54页
   ·Analysis of the Phenomena of Film Titles Translation第41-43页
   ·Skopos of Film Titles Translation第43页
   ·A Functional Analysis of English Film Titles Translation第43-45页
   ·Translation Strategies Adopted in English Film Titles Translation第45-51页
   ·Requirements for Translators of E-C Film Titles Translation第51-53页
   ·Summary第53-54页
Conclusion第54-56页
 Summary and Conclusion of the Research第54-55页
 Limitations and Suggestions of the Research第55-56页
Bibliography第56-59页
A List of Awards and Nomination Films of the Oscar(2010-1992)第59-64页
Main Work Achievement of the Author during Working on Master Paper第64-65页
Acknowledgement第65页

论文共65页,点击 下载论文
上一篇:英语学习策略使用的发展模式研究
下一篇:非英语专业研究生英语学习动机的发展模式研究