首页--文学论文--文学理论论文--文学创作论论文--文学翻译论文

诗歌语言现象的前景化及其在翻译中的再现形式

Acknowledgements第1-6页
Abstract第6-8页
摘要第8-12页
Chapter 1 Introduction第12-17页
   ·Research Background第12-14页
   ·Research Purpose and Methodology第14-15页
   ·The Significance of the Research第15-17页
Chapter 2 Literature Review第17-32页
   ·Introduction第17-19页
   ·The Development of Foregrounding第19-28页
     ·Foregrounding Studied Abroad第20-26页
     ·Foregrounding in Recent China第26-28页
   ·The Application of Foregrounding Theory第28-29页
   ·The Function of Foregrounding in Literature Works第29-32页
Chapter 3 The Analysis on Different Types of Foregrounding in Poetry第32-66页
   ·Deviation第33-53页
     ·Graphological Deviation第35-42页
     ·Lexical deviation第42-45页
     ·Semantic Deviation第45-49页
     ·Register Deviation第49-53页
   ·Parallelism第53-66页
     ·Phonological Parallelism第55-60页
     ·Lexical and Syntactic Parallelism第60-66页
Chapter 4 Foregrounding Representation in Poetry Translation第66-82页
   ·The Possibility and Necessity of Foregrounding in Poetry Translation第66-67页
   ·The Approaches of Foregrounding Representation in Poetry Translation第67-82页
     ·Unintentional Foregrounding第68页
     ·Intentional Foregrounding: Two Translation Approaches第68-77页
       ·Foregrounding Reservation第69-71页
       ·Foregrounding Transformation第71-77页
     ·Foregrounding Untranslatability第77-82页
Chapter 5 Conclusion第82-84页
References第84-87页

论文共87页,点击 下载论文
上一篇:20世纪90年代以来小说影视转化现象研究
下一篇:辽河文化美学特征与艺术设计创新取向研究