首页--文学论文--文学理论论文

20世纪90年代以来小说影视转化现象研究

中文摘要第1-5页
Abstract第5-9页
绪论第9-17页
第一章 小说影视转化现象概述第17-27页
 一、 何谓小说影视转化第17-20页
 二、 小说与影视的不解之缘第20-27页
  (一) 小说与影视的联姻历史第21-24页
  (二) 90年代后的小说与影视第24-27页
第二章 小说影视转化现象成因解析第27-41页
 一、 20世纪90年代文化语境的扭转第27-34页
  (一) 视觉文化的大规模倾袭第28-30页
  (二) 影视作为主流媒介地位的确立第30-34页
 二、 视觉文化使一些作家观念发生变化第34-37页
 三、 视觉文化对欣赏者的审美诉求产生重大影响第37-41页
第三章 小说影视转化现象价值阐释第41-52页
 一、 小说影视转化给受众审美带来新体验第41-46页
  (一) 受众审美形成多维鉴赏第41-43页
  (二) 视觉审美空间获得扩容第43-46页
 二、 小说影视转化给小说传播带来新契机第46-52页
  (一) 小说影视转化影响了小说产业链第46-49页
  (二) 跨媒介合作的范例——影视同期书第49-52页
第四章 小说影视转化现象反思第52-67页
 一、 小说影视转化对一些作家的写作心态形成干扰第54-61页
  (一) 部分小说存在影像复制的嫌疑第54-58页
  (二) 部分作家难拒商业写作的诱惑第58-61页
 二、 小说影视转化使一些小说文本形式发生同化第61-67页
  (一) 某些小说结构类似影视剧本第61-64页
  (二) 某些小说对话描写类似影视台词第64-67页
结语第67-69页
参考文献第69-75页
附录第75-78页
后记第78-80页
个人简历第80-81页
在学期间公开发表论文及著作情况第81页

论文共81页,点击 下载论文
上一篇:“前见”视角与译者的个体表现--基于《查特莱夫人的情人》两中译本比较研究
下一篇:诗歌语言现象的前景化及其在翻译中的再现形式