首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

从互文性理论析加里·斯奈德英译寒山诗

摘要第1-6页
Abstract第6-10页
Chapter 1 Introduction第10-28页
   ·The Brief Review on Translation and Introduction of the Chinese ClassicalPoetry and the Cold Mountain Poems in US第11-15页
   ·Brief Introduction to Theory of Intertexuality and Its Application in Translation Studies第15-26页
   ·Research Questions and Thesis Structure第26-28页
Chapter 2 The Intertextuality in Narrow Sense:Intertexts in Snyder'sTranslation and Literary Creation第28-44页
   ·Intertextuality in Phonetics and Forms between Cold Mountain Poetry andSnyder's Translation第28-38页
   ·Intertextuality in Images and Contexts between Cold Mountain Poetry andSnyder's Translation第38-44页
Chapter 3 Contribution of Gary Snyder's Translation to ContemporaryAmerican Poetry第44-55页
   ·Translation and Introduction of Chinese Classical Poetry by Imagist Poets第45-48页
   ·Inheritance and Development of Efforts in Snyder's Translation第48-51页
   ·Snyder's Contributions to Contemporary American Poetry第51-55页
Chapter 4 Intertextuality in Broader Sense:Interplay of Chinese TraditionalCulture and Beat Generation Thought第55-69页
   ·The Image of Han Shan:Representative Image of Literati in ChineseClassical Culture第56-60页
   ·Variation of Image of Han Shan and the Role It Played in Beat GenerationMovement第60-65页
   ·Interplay of Chinese Traditional and Contemporary American Culture第65-69页
Chapter 5 Conclusion第69-73页
Bibliography第73-75页
Acknowledgements第75-76页
在读期间科研成果目录第76页

论文共76页,点击 下载论文
上一篇:我国当前药品安全研究--基于药品安全责任主体的视角
下一篇:以关联理论分析隐喻在中文广告中的应用