摘要 | 第1-5页 |
Abstract | 第5-8页 |
第一章 引言 | 第8-9页 |
·项目背景 | 第8页 |
·项目意义 | 第8页 |
·报告结构 | 第8-9页 |
第二章 文本分析 | 第9-12页 |
·源语文本分析 | 第9页 |
·翻译过程中的理论指导 | 第9-12页 |
第三章 翻译中的问题及翻译方法 | 第12-20页 |
·单词或词组的翻译 | 第12-16页 |
·汉语四字格的运用 | 第12-13页 |
·转换法 | 第13-14页 |
·专有名词的处理 | 第14-16页 |
·长句的翻译 | 第16-18页 |
·顺序法 | 第16-17页 |
·分句法 | 第17-18页 |
·直译与意译 | 第18-20页 |
第四章 结语 | 第20-22页 |
·启示 | 第20页 |
·翻译教训 | 第20-21页 |
·仍待解决的问题 | 第21-22页 |
参考文献 | 第22-23页 |
附录 1 原文 | 第23-37页 |
附录 2 译文 | 第37-47页 |
致谢 | 第47页 |