首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

对外宣传英译与奈达翻译理论研究

摘要第1-7页
Abstract第7-11页
Chapter 1 Introduction第11-13页
Chapter 2 Literature Review第13-26页
   ·Definition of the "foreign publicity"第13-20页
     ·The English version of "foreign publicity"第13-16页
     ·Function of Foreign Publicity Materials第16-17页
     ·The Classification of Foreign Publicity Materials第17-18页
     ·Features of Foreign Publicity Materials第18-20页
     ·Literature Review第20-25页
   ·The Role of the C-E Translation of Foreign Publicity Materials第25-26页
Chapter 3 Nida's Functional Equivalence第26-36页
   ·Study of Nida in China第26-28页
   ·The Main Ideas of Nida's Translation Theory第28-31页
     ·The Notion of Dynamic Equivalence and Functional Equivalence第28-29页
     ·The Notion of Reader's Response第29-30页
     ·The Notion of Receptors第30-31页
   ·Domestication and Functional Equivalence第31-36页
     ·The Definition of Domestication and Foreignization第32-34页
     ·The Relationship between Domestication and Nida's Functional Equivalence第34-36页
Chapter 4 Culture and Translation第36-42页
   ·The Definition of Culture第36-37页
   ·The Relationship between Culture and Translation第37-39页
   ·Studies of Translation and Culture第39-42页
Chapter 5 Problems and Strategies of C-E Translation of Foreign Publicity Materials第42-56页
   ·The Present Problems of C-E Translation of Foreign Publicity Materials第42-46页
     ·The Translated Materials第43-44页
     ·Word Translation第44-45页
     ·Cultural Elements in Translation of Foreign Publicity Materials第45-46页
   ·Translation Strategies第46-53页
     ·Specific Translation Strategies第47-50页
     ·Translation of Specific Culture Expressions第50-53页
   ·The Translators第53-56页
Chapter 6 Conclusion第56-58页
   ·Main findings of the research第56页
   ·Limitations and suggestions for further studies第56-58页
References第58-62页
Acknowledgement第62页

论文共62页,点击 下载论文
上一篇:北京市失地农村妇女就业保障问题研究
下一篇:汽车产销网络中OEM采购招标系统研究