Synopsis | 第1-6页 |
摘要 | 第6-9页 |
CHAPTER ONE HISTORICAL REVIEW | 第9-24页 |
·EARLY TRACES OF FUNCTIONALISM | 第9-12页 |
·BACKGROUND OF FUNCTIONALISM | 第12-15页 |
·The Concept of Equivalence | 第12-14页 |
·The Impasse of Equivalence | 第14-15页 |
·Social Background | 第15页 |
·ORIGIN AND DEVELOPMENT OF FUNCTIONALISM | 第15-24页 |
·Katharina Reiss and Text Typology | 第16-18页 |
·Hans J. Vermeer and Skopos Theory | 第18-20页 |
·Justa. Holz-M?ntt?ri and Translation Action Theory | 第20-21页 |
·Christiane Nord and Function plus Loyalty | 第21-24页 |
CHAPTER TWO FRAMEWORK OF TRANSLATION PROCESS | 第24-30页 |
·TRANSLATION ACTION, TRANSLATING AND TRANSLATION | 第24-25页 |
·THE TOP-RANKING RULE OF TRANSLATING PROCESS | 第25-26页 |
·PARTICIPANTS IN THE TRANSLATIONAL ACTION | 第26-29页 |
·The Roles of Initiator and Commissioner | 第26页 |
·The Role of Source-text Producer and Source-text Sender | 第26-27页 |
·The Role of Translator | 第27页 |
·The Role of Target-text User and Target-text Receiver | 第27-29页 |
·TRANSLATING PROBLEMS | 第29-30页 |
CHAPTER THREE TRANSLATING PROCESS EXPLAINED | 第30-88页 |
·RECEIVING TRANSLATION BRIEF AND IDENTIFYING TRANSLATION SKOPOS | 第30-32页 |
·TEXT COMMUNICATIVE FUNCTION ANALYSIS | 第32-35页 |
·TRANSLATION STRATEGIES | 第35-49页 |
·Translation Strategies in the Traditional Approach | 第35-38页 |
·Translation Strategies in Sociosemiotic Approach | 第38-41页 |
·Translation Strategies in Polysystem Approach | 第41-43页 |
·Translation Strategies in Functional Approach | 第43-49页 |
·GENERAL TRANSLATION TECHNIQUE | 第49-56页 |
·SPECIFIC TRANSLATION TECHNIQUE | 第56-88页 |
·Specific Translation Techniques under Translation Proper | 第57-67页 |
·Specific Translation Techniques under Translation Variation | 第67-88页 |
CONCLUSION | 第88-90页 |
Bibliography | 第90-93页 |
Acknowledgements | 第93页 |