首页--语言、文字论文--语言学论文--写作学与修辞学论文--翻译学论文

篇章语言学视角下的译学词典研究

Abstract第1-16页
摘要第16-20页
List of Tables第20-22页
List of Figures第22-23页
List of Abbreviations第23-24页
Introduction第24-38页
   ·Purpose of the Dissertation第24-25页
   ·Scope of the Dissertation第25-26页
   ·Rationale for the Dissertation第26-29页
   ·Originality of the Dissertation第29页
   ·Methodology第29-30页
   ·Historical Review第30-34页
   ·Preview of the Dissertation第34-38页
Chapter One Interpretation of Translatological Dictionaries第38-57页
   ·Characteristics of Translatological Dictionaries第38-44页
   ·Translatological Dictionary Studies as a Discipline with Independent Nature第44-49页
   ·Translatological Dictionary Studies as an Interdisciplinary Subject第49-51页
   ·A Rationale for a Comparative Study of Three Encyclopedias as a Case Study第51-55页
   ·Summary第55-57页
Chapter Two The Translatological Dictionary as Text第57-69页
   ·Introduction to Text Linguistics and the Seven Criteria of Textuality第57-60页
   ·The Dictionary as Text第60-61页
   ·The Translatological Dictionary as Text第61-68页
     ·Features of the Translatological Dictionary as Text第62-63页
     ·Significance of the Translatological Dictionary as Text第63-66页
     ·Functions of the Translatological Dictionary as Text第66-68页
   ·Summary第68-69页
Chapter Three Intentionality:The Compiler's Perspective of Translatological Dictionaries第69-84页
   ·Interpretation of Intentionality第69-70页
   ·Translatological Dictionary Research and Compilation as a Purposeful and Intentional Activity第70-72页
   ·Compilers of Translatological Dictionaries as Mediators第72-78页
   ·Compilers' Attitudes towards Entry Selection and Interpretation第78-83页
   ·Summary第83-84页
Chapter Four Acceptability:The User's Perspective of Translatological Dictionaries第84-95页
   ·Interpretation of Acceptability第84-87页
   ·Understanding Is Sorting Cognitive Models:Typological Classification of Translatological Dictionaries from the User's Perspective第87-90页
   ·The Sociocognitive Approach to Translatological Dictionary Studies第90-93页
   ·Summary第93-95页
Chapter Five Informativity:The Key Factor to the Quality of Translatological Dictionaries第95-127页
   ·Interpretation of Informativity第95-96页
   ·Basic Criteria for Informativity第96-125页
     ·Accuracy第96-98页
     ·Authority第98-105页
     ·Adequacy第105-118页
     ·Systematicness第118-125页
   ·Summary第125-127页
Chapter Six Cohesion and Coherence:The Consistency in the Form and Meaning of Translatological Dictionaries第127-137页
   ·Interpretation of Cohesion and Coherence第127-129页
   ·Consistency in Entry Selection and Arrangement第129-131页
   ·Consistency in Entry Interpretation第131-136页
   ·Summary第136-137页
Chapter Seven Intertextuality:The Relevance in the Compilation and Research of Translatological Dictionaries第137-163页
   ·Interpretation of Intertextuality第137-139页
   ·Relevance in the Analysis and Synthesis Stage第139-147页
     ·Relevance in the Analysis Stage第139-145页
     ·Relevance in the Synthesis Stage第145-147页
   ·Inheritance and Creation of Translatological Dictionaries第147-156页
     ·Inheritance of Previous Translatological Dictionaries第147-150页
     ·Creation of New Translatological Dictionaries第150-156页
   ·Important Intertextual Markers in Translatological Dictionaries第156-162页
   ·Summary第162-163页
Chapter Eight Situationality:The Context Affecting the Research and Compilation of Translatological Dictionaries第163-190页
   ·Interpretation of Situationality第163-167页
   ·Influence of Context of Situation on Translatological Dictionary Research and Compilation第167-176页
   ·Influence of Context of Culture on Translatological Dictionary Research and Compilation第176-189页
   ·Summary第189-190页
Chapter Nine Conclusion第190-199页
   ·Major Findings第190-192页
   ·Limitations of the Study第192-193页
   ·Suggestions for Future Studies第193-197页
   ·Summary第197-199页
Notes第199-200页
Bibliography第200-209页
Appendix第209-217页
Acknowledgements第217-219页
攻读博士期间发表的主要学术论文第219-220页
学位论文评阅及答辩情况表第220页

论文共220页,点击 下载论文
上一篇:清末民初甘肃的警政建设
下一篇:国家利益与媒体国际报道--以《联合早报》中美关系报道为例的分析(1999-2006)