| Acknowledgements | 第1-4页 |
| 中文摘要 | 第4-5页 |
| Abstract | 第5-8页 |
| Chapter One Introduction | 第8-10页 |
| Chapter Two Literature Review | 第10-22页 |
| ·T ypes of Translation | 第10-14页 |
| ·Literal Translation & Free Translation | 第11-12页 |
| ·Foreignizing Translation & Domesticating Translation | 第12-14页 |
| ·Language and Culture | 第14-18页 |
| ·Context | 第15-17页 |
| ·Untranslatability | 第17-18页 |
| ·Cultural Turn Theory | 第18-20页 |
| ·Cultural Mistranslation | 第20-22页 |
| Chapter Three Sun Tzu and his The Art of War | 第22-31页 |
| ·Historical Contexts | 第22-23页 |
| ·Life of Sun Tzu | 第23-24页 |
| ·The Art of War | 第24-31页 |
| ·Content of The Art of War | 第24-25页 |
| ·Comparison with Other Chinese Ancient Military Books | 第25-26页 |
| ·Style of The Art of War | 第26-27页 |
| ·English Versions of The Art of War | 第27-31页 |
| ·Major English Versions Overseas | 第27-29页 |
| ·Major English Versions in China | 第29-31页 |
| Chapter Four Case Study | 第31-59页 |
| ·Giles and his Version of The Art of War | 第31-35页 |
| ·A Brief Introduction of Giles | 第31页 |
| ·Giles’Purpose for Translating The Art of War | 第31-32页 |
| ·Assessment of Giles’Translation | 第32-35页 |
| ·Concrete Analysis | 第35-59页 |
| ·Analysis from Perspective of Words or Phrases. | 第36-41页 |
| ·Misinterpretation of Specific Ancient Chinese Polysemic Characters | 第36-39页 |
| ·Mix-up of Ancient and Modern Chinese Characters | 第39-41页 |
| ·Analysis from Perspective of Syntax | 第41-45页 |
| ·Mistranslation of Lines | 第41-43页 |
| ·Poor Mastering of Grammatical Structures of Ancient Chinese Language | 第43-45页 |
| ·Analysis from Perspective of Discourse | 第45-46页 |
| ·Analysis from Perspective of Free-lance Translation Style | 第46-50页 |
| ·Misuse of Literal Translation | 第47-49页 |
| ·Misunderstanding of Context of Original Text | 第49-50页 |
| ·Analysis from Perspective of Cultural Default | 第50-57页 |
| ·Summary | 第57-59页 |
| Chapter Five Conclusion | 第59-64页 |
| Bibliography | 第64-67页 |