首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

英汉幽默翻译的文化视角

摘要第1-4页
Abstract第4-9页
INTRODUCTION第9-10页
CHAPTER ONE HUMOR第10-21页
   ·Origin of Humor第10-11页
   ·Definition of Humor第11-12页
   ·Classification of Humor第12-16页
   ·Mechanism of Humor Generation第16-17页
   ·Features of Humor第17-20页
     ·Humor--Concise and Connotative第17-18页
     ·Humor--Full of Playful but Witty Spirit第18-19页
     ·Humor--Filled with Unexpectedness and Incongruity第19-20页
   ·Functions of Humor第20-21页
     ·Humor--Relaxation and Enjoyment第20页
     ·Humor--Art and Lubricant第20页
     ·Humor--Mirror and Weapon第20-21页
CHAPTER TWO CULTURE AND HUMOR第21-41页
   ·Introduction to Culture第21-22页
     ·Definition and Interpretation of Culture第21-22页
     ·Importance of Culture第22页
   ·The Relationship between Culture and Humor第22-29页
     ·Humor--Mirror of Culture第22-26页
       ·Humor Found in Food Culture第23页
       ·Humor Found in Campus Culture第23-24页
       ·Humor Found in Literary Works第24-25页
       ·Humor Found in Advertisements第25-26页
       ·Summary第26页
     ·Humor--Part of Culture第26-29页
       ·Humor--Art of Language第26-28页
       ·Language--Carrier of Culture第28页
       ·Humor--Part of Culture第28-29页
   ·Cultural Differences in Understanding and Translating Humor第29-41页
     ·An overview of Cultural Differences between English and Chinese..第29-38页
       ·Differences in Historical Background第30-32页
       ·Differences in Religious Belief第32-33页
       ·Differences in Living Environment第33-35页
       ·Differences in National Psychology第35-38页
     ·Cultural Differences and Humor Translation第38-41页
       ·Culture and Translation第38-39页
       ·Implications of Cultural Differences to E-C Humor Translation第39页
       ·Difficulties and Barriers in E-C Humor Translation第39-41页
CHAPTER THREE STRATEGIES OF E-C HUMOR TRANSLATION第41-62页
   ·Translatability and Untranslatability of Humor第41-45页
     ·Untranslatability of Humor第41页
     ·Translatability of Humor第41-45页
       ·Translatability of the Untranslatable Humor第42-45页
         ·Translatability of Culture第42-44页
         ·Relativity of Untranslatability第44-45页
       ·Flexible Transfer from Untranslatability to Translatability第45页
   ·Criterion of Translating Humor with Culture Elements第45-47页
     ·Yan Fu’s Translation Criterion of “Faithfulness”第46-47页
     ·Faithfulness in Translating Humor第47页
   ·Strategies of E-C Humor Translation第47-60页
     ·Literal Translation第48-49页
     ·Free Translation第49-51页
     ·Domestication第51-53页
     ·Foreignization plus Explanatory Notes第53-55页
     ·Substitution第55-57页
     ·Conversion or Rejection of Images第57-58页
     ·Conversion between the Concrete and the Abstract第58-59页
     ·Summary第59-60页
   ·Inspiration of Humor Translation第60-62页
CONCLUSION第62-64页
BIBLIOGRAPHY第64-66页
ACKNOWLEDGEMENTS第66-68页

论文共68页,点击 下载论文
上一篇:公交车导航定位系统的研制
下一篇:刑释少年犯重新犯罪问题研究