首页--文学论文--文学理论论文--文学创作论论文--文学翻译论文

文学翻译中译者的创造性叛逆

Introduction第1-14页
Chapter 1 Translation and One of Its Branches: Literary Translation第14-30页
   ·The Definition and the Nature of Translation第14-19页
   ·The Nature of Literary Translation第19-27页
     ·The Difference between Non-Literary and Literary Translation第21-24页
     ·Unique Characteristics of Literary Translation第24-27页
   ·The Dilemma of Literary Translation: Fidelity and Treason第27-30页
Chapter 2 Deficiency of Traditional Translation Theories towards Literary Translation第30-39页
   ·Obsession with the Myth of Absolute Fidelity第30-33页
   ·The Translator's Impossible Mission—Equivalence第33-39页
Chapter 3 The Translator's Creative Treason in Literary Translation第39-72页
   ·Theoretical Understanding of Creative Treason第39-47页
     ·Definition of Creative Treason第40-43页
     ·Restriction on Creative Treason第43-47页
   ·The Role of the Translator in Literary Translation第47-57页
     ·The Humble Status of the Translator第49-53页
     ·Recognition of the Subjective Role of the Translator第53-57页
   ·Inquiry into the Translator's Creative Treason from the Perspective of Hermeneutic Philosophy第57-63页
   ·Factors Influencing the Translator's Creative Treason第63-72页
     ·The Translator's Own Literary Taste第63-66页
     ·Cultural Barriers第66-71页
       ·Ideological Constraint第67-70页
       ·Ethical Constraint第70-71页
     ·Conclusion第71-72页
Chapter 4 The Translator's Creative Treason Reflected in the Three English Translation Versions of Liaozhaizhiyi第72-96页
   ·Literary Significance of Liaozhaizhiyi and Its Three English Translation Versions第72-75页
   ·Comparative Analysis of Three English Versions of Liaozhaizhiyi第75-93页
     ·Creative Treason Manifested on Semantic and Structure Level第75-83页
     ·Creative Treason Manifested on Content and Style Level第83-88页
     ·Creative Treason Manifested on Cultural Level第88-93页
   ·Sum-up第93-96页
Conclusion第96-99页
Works Cited第99-105页
攻读硕士学位论文期间发表的论文和取得的科研成果第105页

论文共105页,点击 下载论文
上一篇:刑事附带民事诉讼中的精神损害赔偿问题研究
下一篇:信息技术与数学课程有机整合若干问题研究