| Declaration | 第1-4页 |
| Abstract (English) | 第4-6页 |
| Abstract (Chinese) | 第6-7页 |
| Acknowledgement | 第7-10页 |
| Chapter One: Introduction | 第10-19页 |
| ·Research Background | 第10-14页 |
| ·Research Issue | 第14-17页 |
| ·Thesis Structure and Methodology | 第17页 |
| ·Data Collection | 第17-19页 |
| Chapter Two: Literature Review | 第19-32页 |
| ·Literature on Multimedia Translation in General | 第19-25页 |
| ·Literature on Subtitling | 第25-32页 |
| ·Features of Subtitling | 第25-28页 |
| ·Technical Properties of Subtitling | 第28-30页 |
| ·Constraints in Subtitling | 第30-32页 |
| Chapter Three: Theoretical Framework | 第32-39页 |
| ·General Aspects of Rewriting Theory | 第32-36页 |
| ·Patronage | 第36-39页 |
| Chapter Four: Cultural Rewriting | 第39-64页 |
| ·The Implications of Patronage in the Context of Subtitling | 第39-43页 |
| ·Different Censorships in the US and China | 第43-47页 |
| ·Facing the censorship: Purifying the Films | 第47-62页 |
| ·Introduction of the Sample Films | 第48-50页 |
| ·Basic Functions of the Source Text in the Films | 第50-52页 |
| ·Elimination | 第52-55页 |
| ·Diversion | 第55-57页 |
| ·Reduction | 第57-62页 |
| ·Conclusion | 第62-64页 |
| Chapter Five: Technical Rewriting | 第64-83页 |
| ·Technicalities of Subtitling | 第64-67页 |
| ·From Spoken Source Text to Written Target Text: Standardizing the Films | 第67-72页 |
| ·Under Technical Constraints: Simplifying the Films | 第72-81页 |
| ·Condensation | 第74-76页 |
| ·Explication of Conversational Implicatures | 第76-81页 |
| ·Conclusion | 第81-83页 |
| Chapter Six: Conclusion | 第83-90页 |
| Bibliography | 第90-93页 |