首页--语言、文字论文--语言学论文--写作学与修辞学论文--翻译学论文

在字幕翻译中改写:赞助人和技术的双重作用

Declaration第1-4页
Abstract (English)第4-6页
Abstract (Chinese)第6-7页
Acknowledgement第7-10页
Chapter One: Introduction第10-19页
   ·Research Background第10-14页
   ·Research Issue第14-17页
   ·Thesis Structure and Methodology第17页
   ·Data Collection第17-19页
Chapter Two: Literature Review第19-32页
   ·Literature on Multimedia Translation in General第19-25页
   ·Literature on Subtitling第25-32页
     ·Features of Subtitling第25-28页
     ·Technical Properties of Subtitling第28-30页
     ·Constraints in Subtitling第30-32页
Chapter Three: Theoretical Framework第32-39页
   ·General Aspects of Rewriting Theory第32-36页
   ·Patronage第36-39页
Chapter Four: Cultural Rewriting第39-64页
   ·The Implications of Patronage in the Context of Subtitling第39-43页
   ·Different Censorships in the US and China第43-47页
   ·Facing the censorship: Purifying the Films第47-62页
     ·Introduction of the Sample Films第48-50页
     ·Basic Functions of the Source Text in the Films第50-52页
     ·Elimination第52-55页
     ·Diversion第55-57页
     ·Reduction第57-62页
   ·Conclusion第62-64页
Chapter Five: Technical Rewriting第64-83页
   ·Technicalities of Subtitling第64-67页
   ·From Spoken Source Text to Written Target Text: Standardizing the Films第67-72页
   ·Under Technical Constraints: Simplifying the Films第72-81页
     ·Condensation第74-76页
     ·Explication of Conversational Implicatures第76-81页
   ·Conclusion第81-83页
Chapter Six: Conclusion第83-90页
Bibliography第90-93页

论文共93页,点击 下载论文
上一篇:瑶药枸骨叶(Ilex latifolia Thunb.)化学成分及生物活性研究
下一篇:国有上市公司融资的软预算约束研究