首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--语义、词汇、词义论文

英汉饮食新词的认知语义研究--以类比词为例

Abstract第1-6页
摘要第6-10页
Introduction第10-14页
 1 Importance of the Study第10-11页
 2 Methodology and Data Sources of the Study第11-13页
 3 Organization of the Thesis第13-14页
Chapter 1 Literature Review第14-26页
   ·Definition of Neologisms第14-16页
   ·Previous Studies of Neologisms第16-18页
   ·Definition of Analogy and Analogical Words第18-20页
   ·Previous Studies of Analogy and Analogical Words第20-24页
     ·Previous Studies of Analogy第21-22页
     ·Previous Studies of Analogical Words第22-24页
   ·Summary第24-26页
Chapter 2 Theoretical Foundation第26-38页
   ·Theory of Metaphor第26-31页
     ·Definition of Metaphor第26-28页
     ·Metaphorical Mapping第28-31页
   ·Similarity第31-35页
     ·Previous Studies of Similarity第31-33页
     ·Function of Similarity第33-35页
   ·Relationship Between Metaphor and Analogy第35-36页
   ·Summary第36-38页
Chapter 3 Analysis of Analogical Neologisms in English and Chinese第38-50页
   ·Analysis of Analogical Neologisms Based on Similarity第39-43页
   ·Analysis of Analogical Neologisms Based on Contrast第43-45页
   ·Analysis of Analogical Neologisms Based on Color第45-46页
   ·Analysis of Other Analogical Neologisms第46-48页
   ·Summary第48-50页
Chapter 4 A Comparative Study of Analogical Neologisms in English and Chinese第50-56页
   ·Commonalities of Analogical Neologisms in English and Chinese第50-52页
   ·Differences of Analogical Neologisms in English and Chinese第52-54页
   ·Summary第54-56页
Conclusion第56-60页
Appendix第60-62页
Bibliography第62-68页
Acknowledgements第68-70页

论文共70页,点击 下载论文
上一篇:从标记理论的视角研究二语习得中的情感障碍
下一篇:试论言语幽默翻译--以《围城》英译本为例