韩文版圣经·旧约汉字词研究
中文摘要 | 第1-9页 |
ABSTRACT | 第9-10页 |
第一章 绪论 | 第10-21页 |
第一节 研究概况 | 第10-14页 |
一、选题的原因 | 第10-11页 |
二、韩国国内研究情况概述 | 第11-12页 |
三、研究内容及方法 | 第12-14页 |
第二节 中韩圣经译本对比 | 第14-21页 |
一、中国的情况 | 第15-17页 |
二、韩国情况 | 第17-21页 |
第二章 《国汉文圣经》语料库的建立 | 第21-28页 |
一、版本的确定 | 第21页 |
二、文本特点 | 第21-22页 |
三、预处理 | 第22-27页 |
四、基本数据 | 第27-28页 |
第三章 圣经汉字词与词典对比研究 | 第28-54页 |
一、总体情况 | 第28-29页 |
二、词典里没收录的汉字词 | 第29-33页 |
三、异形词 | 第33-41页 |
四、把汉字词记录成韩文的词语 | 第41-45页 |
五、把韩文记录成汉字词的词语 | 第45-48页 |
六、把一个词语记录为两个以上的汉字词 | 第48-50页 |
七、汉字词词类活用 | 第50-53页 |
八、动宾“短语词” | 第53-54页 |
第四章 余论 | 第54-56页 |
参考文献 | 第56-58页 |
致谢 | 第58-59页 |
附录一: 中韩日圣经文本表记相同的汉字词 | 第59-60页 |
附录二: 中韩日圣经文本表记不同的汉字词 | 第60-63页 |
学位论文评阅及答辩情况表 | 第63页 |