首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

朱生豪莎剧翻译—影响与比较研究

致谢第1-10页
摘要第10-12页
Abstract第12-16页
目录第16-18页
导论第18-50页
 第一节 国际研究背景第18-27页
 第二节 国内研究现状第27-35页
 第三节 出版与流传第35-50页
第一章 复调的回音第50-110页
 第一节 叠加与冲突第52-78页
 第二节 "顿"的差异第78-98页
 第三节 中断与跳跃第98-110页
第二章 语体的柔化第110-138页
 第一节 欧化与"感化"第111-124页
 第二节 新文与旧辞第124-138页
第三章 难修的误译第138-179页
 第一节 身份的差异第138-154页
 第二节 无常与宿命第154-167页
 第三节 元素与逻辑第167-179页
第四章 调查与探索第179-201页
结语第201-212页
参考书目第212-230页
后记第230-233页
个人简历第233页

论文共233页,点击 下载论文
上一篇:《世本》研究
下一篇:现代汉语习用语法构式句法分析及演变研究