| 摘要 | 第1-5页 |
| ABSTRACT | 第5-7页 |
| Chapter 1 Introduction | 第7-10页 |
| Chapter 2 Literature Review | 第10-20页 |
| ·The notion of translation | 第10-11页 |
| ·Advancement in translation study | 第11-20页 |
| ·The pre-linguistic period | 第12页 |
| ·The linguistics-oriented period | 第12-13页 |
| ·The cultural-studies oriented period | 第13-14页 |
| ·Pragmatics-oriented period | 第14-20页 |
| Chapter 3 Schema Theory | 第20-28页 |
| ·A retrospect of schema theory | 第20-21页 |
| ·Schema as a cognitive component | 第21-24页 |
| ·Schema in interpretation | 第22-23页 |
| ·Schemata in production | 第23-24页 |
| ·Noticeable Features of Schema | 第24-26页 |
| ·Schema in classification | 第26-27页 |
| ·Schemata and translator | 第27-28页 |
| Chapter 4 Schema in Translation and Case Study | 第28-45页 |
| ·Schema in translation | 第28-29页 |
| ·Translation equivalence | 第29-30页 |
| ·Analysis of the Chinese translation of Obama's Inaugural Address | 第30-44页 |
| ·Linguistic schema | 第30-35页 |
| ·Formal schema | 第35-40页 |
| ·Content schema | 第40-44页 |
| ·Summary | 第44-45页 |
| Chapter 5 Conclusion | 第45-48页 |
| Obama's Inaugural Address | 第48-59页 |
| References | 第59-62页 |
| 个人简介 | 第62-63页 |
| 导师简介 | 第63-66页 |
| 获得成果目录清单 | 第66-67页 |
| Acknowledgements | 第67页 |