首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

功能对等理论下《佐特装》翻译报告

摘要第7-8页
Abstract第8页
一、任务描述第9-12页
    1.1 文本选择原因第9-10页
    1.2 文本背景介绍第10页
    1.3 文本性质与特点第10-12页
二、任务过程第12-15页
    2.1 译前准备第12-13页
    2.2 翻译过程第13页
    2.3 译后校对与总结第13-15页
三、文献综述第15-17页
四、理论阐释第17-19页
    4.1 功能对等第17页
    4.2 功能对等视角下的《佐特装》翻译第17-19页
五、功能对等对《佐特装》翻译的具体指导第19-31页
    5.1 双语言文本的翻译第19-21页
    5.2 唱词翻译第21-23页
    5.3 不同阶级人物语言的翻译第23-26页
    5.4 文化负载词的翻译第26-31页
六、实践总结第31-32页
参考文献第32-33页
致谢第33页

论文共33页,点击 下载论文
上一篇:两周金文文学研究
下一篇:评价语汉译探析