首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

丝路翻译产业联盟首届翻译大会模拟联合国会议同传实践报告

Abstract第8-9页
摘要第10-11页
Chapter One Introduction第11-13页
Chapter Two Task Description第13-16页
    2.1 Task Background第13页
    2.2 Requirements from the entrusting party第13-16页
Chapter Three Interpreting Process第16-28页
    3.1 Before interpreting第16-22页
        3.1.1 Preparation of background information第16-17页
        3.1.2 Glossary第17-18页
        3.1.3 Psychological preparations第18页
        3.1.4 Interpreting tools第18-19页
        3.1.5 Interpreting theory第19-20页
        3.1.6 Interpreting principles and techniques第20页
            3.1.6.1 Interpreting principles第20页
            3.1.6.2 Interpreting techniques第20页
        3.1.7 Interpreting plan第20-21页
        3.1.8 Emergency plan第21-22页
    3.2 While interpreting第22-25页
        3.2.1 Quality control第22-23页
        3.2.2 Process description第23页
        3.2.3 Details of interpreting process第23-25页
    3.3 After interpreting第25-28页
        3.3.1 Evaluation from entrusting party第25-26页
        3.3.2 Peer evaluation第26页
        3.3.3 Self-evaluation第26-28页
Chapter Four Case Analysis第28-37页
    4.1 Importance of background information第28-29页
    4.2 The application of interpreting principles and techniques第29-33页
        4.2.1 Interpreting principles第29-32页
            4.2.1.1 Syntactic linearity第29-31页
            4.2.1.2 Reformulation第31-32页
        4.2.2 Interpreting techniques第32-33页
            4.2.2.1 Repetition第32页
            4.2.2.2 Conversion第32-33页
    4.3 Intensive information of emergent topic第33-34页
    4.4 Disturbances during the simultaneous interpreting task第34-37页
        4.4.1 Subjective factors第34-36页
        4.4.2 Objective factors第36-37页
Chapter Five Conclusion第37-39页
    5.1 Reflections第37页
    5.2 Implications for further studies第37-39页
References第39-40页
Appendices第40-75页
    Appendix 1: Statement by Foreign Minister Wang Yi At the UN Security Council Ministerial SessionOn the Nuclear Issue on the Korean Peninsula第40-49页
    Appendix 2: Glossary第49-52页
    Appendix 3: Parallel text of political information第52-56页
    Appendix 4: Parallel text of military information第56-62页
    Appendix 5: Parallel text of conference materials第62-65页
    Appendix 6: Transcription of Source Text and Target Text第65-75页
Acknowledgements第75页

论文共75页,点击 下载论文
上一篇:交通流短期预测的分合预测模型及其应用
下一篇:肿瘤抑制因子p53及其致癌突变体的聚集性研究