首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

交替传译分析报告--以农村发展和土地利用的前沿观点系列讲座为例

Acknowledgements第4-5页
摘要第5-6页
Abstract第6页
Chapter Ⅰ. Description of the Interpretation Projects第8-11页
    1.1 Type of Interpretation第8-9页
    1.2 Description of the Tasks第9页
    1.3 Introduction to Speakers第9-11页
        1.3.1 Walter T. de Vries: Modernization in Cadasters and LandAdministration第9页
        1.3.2 Fahria Masum:Attaining Sustainable Development Goals (SDGs):Capacity Development for Land Management第9-11页
Chapter Ⅱ. Process of Interpreting第11-15页
    2.1 Preparation Before Interpreting第11-15页
        2.1.1 Accent第12页
        2.1.2 Background Knowledge第12-14页
        2.1.3 Vocabulary and Term第14-15页
Chapter Ⅲ. Case Study of Interpreting Projects第15-27页
    3.1 Interpretive Theory第15-18页
        3.1.1 Triangle Model of the Interpretive Theory第16-18页
    3.2 Interretation Assessment第18-19页
    3.3 Categorized Problems in Interpretation第19-27页
        3.3.1 Understanding第19-22页
        3.3.2 Expression第22-24页
        3.3.3 Dis-fluency第24-27页
Chapter Ⅳ Conclusion第27-28页
Reference第28-30页
Appendix第30-37页

论文共37页,点击 下载论文
上一篇:论交替传译的翻译程序--以北京论坛2016开幕式为例
下一篇:世界电影协会总裁考察南宁项目陪同口译实践报告