楚地秦漢簡牘字詞論考
致謝 | 第5-6页 |
中文摘要 | 第6-7页 |
Abstract | 第7-8页 |
凡例 | 第9-12页 |
上编 楚地秦汉简牘字词概论 | 第12-135页 |
第1章 绪论 | 第13-49页 |
1.1 简牘概述 | 第13-26页 |
1.1.1 简牘概况 | 第13-16页 |
1.1.2 簡牘分類 | 第16-19页 |
1.1.3 楚地秦汉简牘概述 | 第19-26页 |
1.2 研究概述 | 第26-40页 |
1.2.1 簡牘的研究 | 第27-30页 |
1.2.2 秦汉簡牘的语言学研究 | 第30-39页 |
1.2.3 简牘词语考释的特点 | 第39-40页 |
1.3 选题缘起和研究方法 | 第40-49页 |
1.3.1 选题缘起 | 第40-42页 |
1.3.2 研究方法 | 第42-49页 |
第2章 楚地秦汉簡牘的字词特点 | 第49-69页 |
2.1 文字特点 | 第49-62页 |
2.1.1 保留了部分疑難字 | 第50-53页 |
2.1.2 出现了相当数量的错别字 | 第53-56页 |
2.1.3 形成了易混的形近字 | 第56-59页 |
2.1.4 充斥了大量的通假字 | 第59-62页 |
2.2 词彙特点 | 第62-69页 |
2.2.1 保存了珍贵的古语词 | 第62-64页 |
2.2.2 新出了大批俗語词 | 第64-66页 |
2.2.3 彙集了系统的专業语词 | 第66页 |
2.2.4 使用了部分方言语词 | 第66-69页 |
第3章 楚地秦汉簡牘释文整理研究 | 第69-95页 |
3.1 文字整理研究 | 第70-80页 |
3.1.1 形近字误释例释 | 第70-74页 |
3.1.2 異体字误释例释 | 第74-76页 |
3.1.3 通假字語释例释 | 第76-79页 |
3.1.4 残泐字漏释例释 | 第79-80页 |
3.2 注释整理研究 | 第80-92页 |
3.2.1 通假关系誤释研究 | 第80-85页 |
3.2.2 词义误释研究 | 第85-92页 |
3.3 對释文整理的一点思考 | 第92-95页 |
3.3.1 對文字整理的思考 | 第93-94页 |
3.3.2 對注释整理的思考 | 第94-95页 |
第4章 《睡簡》和《张簡》法律文书同義词研究 | 第95-135页 |
4.1 法律文書同義词概述 | 第96-106页 |
4.1.1 同义词的界定 | 第96-100页 |
4.1.2 法律文書同義词概況 | 第100-106页 |
4.2 同义词分类研究 | 第106-115页 |
4.2.1 音节多少標準 | 第106-110页 |
4.2.2 義位多少標准 | 第110-115页 |
4.3 同義词差異研究 | 第115-125页 |
4.3.1 語義方面 | 第116-121页 |
4.3.2 语法方面 | 第121-123页 |
4.3.3 语用方面 | 第123-125页 |
4.4 同義词對比研究 | 第125-135页 |
4.4.1 重合义位下成員全同 | 第126-127页 |
4.4.2 重合义位下成員不同 | 第127-131页 |
4.4.3 没有重合的義位 | 第131-135页 |
下编 楚地秦汉簡牘节选注释 | 第135-209页 |
1. 体例 | 第136页 |
2. 题解 | 第136-137页 |
3. 注释 | 第137-202页 |
3.1 《睡簡·为吏之道》 | 第137-174页 |
3.2 《嶽簡[壹]·为吏治官及黔首》 | 第174-202页 |
4. 待質錄 | 第202-209页 |
徵引文献 | 第209-213页 |
参考文献 | 第213-222页 |
附錄 《睡簡》和《张簡》法律文書同义词统计表 | 第222-226页 |
作者简介 | 第226页 |