首页--语言、文字论文--阿尔泰语系(突厥-蒙古-通古斯语系)论文--朝鲜语论文

关于《那么远,这么近》的韩汉翻译实践报告

中文摘要第6页
摘要第7-9页
第一章 引言第9-10页
第二章 翻译项目概述第10-12页
    2.1 作品简介第10页
    2.2 作者简介第10-11页
    2.3 选题目的第11页
    2.4 选题意义第11-12页
第三章 译前分析和译前准备第12-14页
    3.1 译前分析第12页
        3.1.1 如何保持作品的文学性第12页
        3.1.2 对于专业名词的表达第12页
    3.2 译前准备第12-14页
第四章 翻译案例分析第14-22页
    4.1 翻译原则在词汇翻译上的应用第14-16页
    4.2 翻译方法在句子翻译上的应用第16-22页
        4.2.1 拆分法第16-17页
        4.2.2 语序调整第17-19页
        4.2.3 增译与减译第19-20页
        4.2.4 句子成分转换第20-22页
第五章 结语第22-23页
参考文献第23-24页
谢辞第24-25页
附录 (?)第25-26页
附录 那么远,这么近第26-129页

论文共129页,点击 下载论文
上一篇:中国境内民族语言宾格标记的考察
下一篇:《下班路上的态度反思》翻译报告