摘要 | 第3-5页 |
Abstract | 第5-6页 |
Chapter One Introduction | 第10-16页 |
1.1 Research Background | 第10-14页 |
1.1.1 The Inevitable Trend to Film Subtitle Translation | 第11-12页 |
1.1.2 Significance of the Study | 第12-14页 |
1.2 Data Selection | 第14页 |
1.3 Thesis Structure | 第14-16页 |
Chapter Two Studies of Subtitle Translation | 第16-29页 |
2.1 A General Introduction to Subtitle | 第16-23页 |
2.1.1 Definition | 第16-18页 |
2.1.2 Classification | 第18-20页 |
2.1.3 Function | 第20页 |
2.1.4 Characteristic | 第20-22页 |
2.1.5 Constraints | 第22-23页 |
2.2 The History and Development of the Subtitle Translation | 第23-29页 |
2.2.1 Studies at Abroad | 第23-26页 |
2.2.2 Studies at Home | 第26-29页 |
Chapter Three Eugene Nida’s Functional Equivalence Theory and Its Possible Application in Subtitle Translation | 第29-46页 |
3.1 A Brief Introduction to Eugene Nida | 第29-30页 |
3.2 Nida’s Functional Equivalence Theory | 第30-40页 |
3.2.1 Definition | 第30-32页 |
3.2.2 Elaboration | 第32-37页 |
3.2.3 Previous Study | 第37-39页 |
3.2.4 Significance | 第39-40页 |
3.3 Principles for Producing Functional Equivalence | 第40-42页 |
3.4 The Possible Application of Functional Equivalence | 第42-46页 |
3.4.1 Intercommunication between Languages | 第42-43页 |
3.4.2 Receptor’s Similar Life Experiences | 第43-44页 |
3.4.3 Similarity between Different Cultures | 第44页 |
3.4.4 Nida’s View of “Equivalence on Varying Degrees” | 第44-45页 |
3.4.5 Characteristics of Movie Itself | 第45-46页 |
Chapter Four Functional Equivalence in Subtitle Translation--- Case Study of the Curious Case of Benjamin Button | 第46-63页 |
4.1 A Brief Introduction to the Curious Case of Benjamin Button | 第46-47页 |
4.2 Equivalence at Linguistic Level | 第47-53页 |
4.2.1 Phonetic Equivalence | 第48-49页 |
4.2.2 Semantic Equivalence | 第49-51页 |
4.2.3 Pragmatic Equivalence | 第51-53页 |
4.3 The Reason for Achieving Functional Equivalence in Subtitle Translation | 第53-54页 |
4.4 Translation Strategies Adopted in the Case Movie | 第54-63页 |
4.4.1 Clarification | 第55-57页 |
4.4.2 Domestication | 第57-59页 |
4.4.3 Reduction | 第59-63页 |
Chapter Five Conclusion | 第63-65页 |
5.1 General Summary | 第63-64页 |
5.2 Limitations and Suggestions for Further Research | 第64-65页 |
Bibliography | 第65-67页 |
Publication | 第67-68页 |
Acknowledgements | 第68-69页 |