首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

“被视为奇迹的符号”的翻译实践报告

Acknowledgements第3-4页
Abstract第4页
摘要第5-7页
Chapter one Introduction第7-10页
    1.1 Backgroand of the Project第7-8页
    1.2 Aims of the Project第8页
    1.3 Significance of the Project第8-9页
    1.4 Structure of the Report第9-10页
Chapter Two The Background of the Original Work第10-12页
    2.1 About the Author第10页
    2.2 About the Original Work第10-12页
        2.2.1 The Main Contents第10页
        2.2.2 Analysis of the Work第10-12页
Chapter Three Translation Difficulties and Translation Strategies第12-22页
    3.1 Translation Difficulties第12页
    3.2 Preparations before the Translation第12-13页
    3.3 Translation Theory and Translation Strategies第13-20页
        3.3.1 Division:the Translation of Long Sentences第14-17页
        3.3.2 Conversion第17-19页
        3.3.3 Amplification第19页
        3.3.4 Omission第19-20页
    3.4 Summary第20-22页
Chapter 4 Conclusion第22-24页
    4.1 The Experience and Lessons Learned in Translation第22页
    4.2 Problems to Resolve第22-24页
References第24-25页
Appendix 1第25-42页
Appendix 2第42-56页

论文共56页,点击 下载论文
上一篇:MTI学生口译实践中常见笔记错误类型分析及其对策研究
下一篇:嗅觉形容词的语义扩张研究--以‘(?)系词汇为中心