致谢 | 第6-7页 |
摘要 | 第7-8页 |
Abstract | 第8页 |
第一章 绪论 | 第13-22页 |
1.1 选题缘由 | 第13-14页 |
1.2 研究目的及方法 | 第14页 |
1.2.1 研究目的 | 第14页 |
1.2.2 研究方法 | 第14页 |
1.3 语料来源和研究对象 | 第14-15页 |
1.3.1 研究对象 | 第14页 |
1.3.2 语料来源 | 第14-15页 |
1.4 连动句的研究现状 | 第15-22页 |
1.4.1 连动句的本体研究的概况 | 第15-20页 |
1.4.2 对外汉语教学中连动句的研究现状 | 第20-22页 |
第二章 汉语连动句分类及韩汉对比 | 第22-40页 |
2.1 汉语连动句的句法及语义关系研究 | 第22-32页 |
2.1.1 连动句VP_1与VP_2是单一语义关系 | 第22-23页 |
2.1.1.1 VP_1与VP_2表示先后关系 | 第22页 |
2.1.1.2 VP_1说明VP_2的动作方式 | 第22页 |
2.1.1.3 VP_1与VP_2表示动作与其目的的关系 | 第22页 |
2.1.1.4 VP_1与VP_2表示因果关系 | 第22-23页 |
2.1.1.5 VP_1与VP_2互相补充说明 | 第23页 |
2.1.1.6 “有”字型连动句 | 第23页 |
2.1.2 连动句中VP_1与VP_2存在多项语义关系并存现象 | 第23-30页 |
2.1.2.1 连动项间方式语义关系与其他关系并存 | 第24页 |
2.1.2.2 连动项间先后语义关系与其他关系并存 | 第24-25页 |
2.1.2.3 连动项间因果关系与其他关系并存 | 第25-26页 |
2.1.2.4 连动项间补充说明关系与其他关系并存 | 第26-27页 |
2.1.2.5 连动项间目的关系与其他关系并存 | 第27页 |
2.1.2.6 连动项间条件关系与其他关系并存 | 第27-29页 |
2.1.2.7 表示条件关系的连动句与紧缩句辨析 | 第29-30页 |
2.1.3 含有特殊标记词的连动句 | 第30-31页 |
2.1.4 小结 | 第31-32页 |
2.2 汉语连动句与韩国语的句法、语义对比 | 第32-39页 |
2.2.1 汉语与韩语语序差异概述 | 第32-33页 |
2.2.1.1 汉语与韩语语序的主要差别 | 第32-33页 |
2.2.2 汉语连动句在韩语中的主要语义对应形式 | 第33-39页 |
2.2.2.1 汉语连动句VP_1和VP_2是先后关系 | 第33-34页 |
2.2.2.2 汉语连动中VP_1表示VP_2的方式或手段 | 第34页 |
2.2.2.3 汉语连动中VP_1和VP_2是动作和目的的关系 | 第34-35页 |
2.2.2.4 汉语连动句中VP_1和VP_2是相互补充、相互说明的关系 | 第35-36页 |
2.2.2.5 汉语连动句中VP_1和VP_2表示动作的原因和结果 | 第36-37页 |
2.2.2.6 汉语“有”字型连动句对应韩国语并列复句 | 第37页 |
2.2.2.7 汉语“有”字型连动句对应韩国语的主谓句 | 第37-39页 |
2.3 小结 | 第39-40页 |
第三章 连动句问卷调查及结果分析 | 第40-57页 |
3.1 连动句问卷调查设计 | 第40-48页 |
3.1.1 问卷调查的目的和实施 | 第40页 |
3.1.1.1 问卷调查的目的 | 第40页 |
3.1.1.2 问卷调查的实施 | 第40页 |
3.1.2 问卷调查的设计 | 第40-48页 |
3.1.2.1 内容分类 | 第40页 |
3.1.2.2 题目类型 | 第40-41页 |
3.1.2.3 调查问卷结果分析 | 第41-47页 |
3.1.2.4 小结 | 第47-48页 |
3.2 韩国学生汉语连动句的偏误类型 | 第48-56页 |
3.2.1 偏误分析理论 | 第48页 |
3.2.2 偏误类型 | 第48-56页 |
3.2.2.1 错序 | 第48-49页 |
3.2.2.2 遗漏 | 第49-52页 |
3.2.2.3 误加与误代 | 第52-56页 |
3.3 小结 | 第56-57页 |
第四章 韩国学生连动句偏误原因分析及问题建议 | 第57-72页 |
4.1 韩国学生连动句偏误原因分析 | 第57-63页 |
4.1.1 韩国学生自身的原因 | 第57-62页 |
4.1.1.1 母语负迁移造成错序 | 第57-58页 |
4.1.1.2 汉语知识泛化造成误加误代 | 第58-59页 |
4.1.1.3 连动句知识生疏造成遗漏和误代 | 第59-62页 |
4.1.1.4 学生交际策略的影响 | 第62页 |
4.1.2 偏误的外部原因 | 第62-63页 |
4.1.2.1 “非国别化”教学的影响 | 第62-63页 |
4.1.2.2 教师讲解的局限性 | 第63页 |
4.2 对连动句教学的几点建议 | 第63-72页 |
4.2.1 推行国别化教学,开发针对韩国学生的教学体系 | 第63-64页 |
4.2.2 教学方面的建议 | 第64-67页 |
4.2.2.1 提高汉韩对比在教学中的比重 | 第64-65页 |
4.2.2.2 “连动句”初、中、高分级设置 | 第65-66页 |
4.2.2.3 建立初、中、高三级“偏误资料库” | 第66页 |
4.2.2.4 “逢错必纠”到“逢错少纠” | 第66-67页 |
4.2.3 对教材编排的建议 | 第67-72页 |
4.2.3.1 以语法大纲为基础,分级设置连动句 | 第67-70页 |
4.2.3.2 丰富连动句例句设置,让学生从练习中领悟 | 第70页 |
4.2.3.3 丰富练习题设置,帮助学生巩固用法 | 第70-72页 |
第五章 结语 | 第72-73页 |
参考文献 | 第73-77页 |
附录:连动句调查问卷 | 第77-81页 |