| 摘要 | 第4-5页 |
| Abstract | 第5页 |
| Chapter One Task Description | 第8-10页 |
| 1.1 Background and Source | 第8页 |
| 1.2 Purpose and Significance | 第8-10页 |
| Chapter Two Process Description | 第10-14页 |
| 2.1 Pre-translation Preparations | 第10页 |
| 2.2 Research on Translation Theory | 第10-12页 |
| 2.2.1 P. Newmark’s Communicative Translation Theory | 第11-12页 |
| 2.2.2 Application of Communicative Translation Theory | 第12页 |
| 2.3 Translation Difficulties | 第12页 |
| 2.4 Translation Review and Modification | 第12-14页 |
| Chapter Three Case Analysis and Translation Strategies | 第14-24页 |
| 3.1 Translation at Lexical Level | 第14-18页 |
| 3.1.1 Translation of Abbreviations | 第14-15页 |
| 3.1.2 Translation of Terminology | 第15-17页 |
| 3.1.3 Translation of Abstract Nouns | 第17-18页 |
| 3.2 Translation at Syntactic Level | 第18-22页 |
| 3.2.1 Translation of Long and Complex Sentences | 第18-20页 |
| 3.2.2 Translation of Passive Sentences | 第20-22页 |
| 3.3 Translation at Textual Level | 第22-24页 |
| Conclusion | 第24-25页 |
| Bibliography | 第25-26页 |
| Appendices | 第26-86页 |
| 原文 | 第26-60页 |
| 译文 | 第60-86页 |
| 攻读硕士学位期间取得的学术成果 | 第86-87页 |
| Acknowledgement | 第87页 |