首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

“湘乡网名人介绍”之英译实践报告

摘要第5-6页
Abstract第6-7页
Chapter 1 Introduction第10-14页
    1.1 A Brief Introduction of Xiangxiang City第10-11页
    1.2 A Brief Introduction of Text Typology第11-12页
    1.3 Purpose and Significance of the Report第12-14页
Chapter 2 Description of the Translation Process第14-18页
    2.1 Requirements of the Translation Task第14页
    2.2 Preparation before Translation第14-16页
        2.2.1 Task Allocation第14-15页
        2.2.2 Translation Tools and Reference Materials第15页
        2.2.3 Discussion Meetings第15-16页
    2.3 Post-Translation Processing第16-18页
        2.3.1 Proofreading第16页
        2.3.2 Report Writing and Adjusting第16-18页
Chapter3 Case Analysis第18-26页
    3.1 Analysis of the Source Text第18-20页
        3.1.1 Features第18-19页
        3.1.2 Functions第19页
        3.1.3 Text Types第19-20页
    3.2 Translation of Content-Focused Text第20-23页
        3.2.1 Official Titles--Addition第20-21页
        3.2.2 Names of Books or Articles--Literal Translation第21-22页
        3.2.3 Names of Schools and Places--Transliteration第22-23页
    3.3 Translation of Appeal-Focused Text第23-26页
        3.3.1 Slogans--Adaptation第23-24页
        3.3.2 Couplets--Paraphrasing Translation第24-26页
Conclusion第26-28页
References第28-30页
Acknowledgements第30-31页
Appendix A 翻译实践自评第31-32页
Appendix B 导师评价第32-33页
Appendix C 翻译实践第33-75页

论文共75页,点击 下载论文
上一篇:商务陪同口译实践报告--以TECNIMED技术总监访湘陪同口译为例
下一篇:近义结果构式语义限制差异的认知探因--基于“V个XP”与“V得XP”结果构式的实证研究