首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《与世界牵手》画册翻译报告

摘要第6-7页
Abstract第7-8页
CHAPTER ONE INTRODUCTION TO THE TRANSLATION TASK第11-13页
    1.1 Brief Introduction第11页
    1.2 Requirements of the Client第11-12页
    1.3 Importance of the Translation Task第12-13页
CHAPTER TWO ANALYSIS AND PREPARATION BEFORE TRANSLATION第13-17页
    2.1 Pre-translation Analysis第13-15页
        2.1.1 Language Style of the Translation Task第13-14页
        2.1.2 Theoretical Reference of the Translation Task第14-15页
    2.2 Pre-translation Preparations第15-16页
        2.2.1 Task Assignment第15页
        2.2.2 Preparation of Translation Tools第15-16页
    2.3 Translation Process第16页
    2.4 Post-translation第16-17页
CHAPTER THREE CASE STUDY第17-32页
    3.1 Translation of Proper Nouns第17-25页
        3.1.1 Translation of School and Institute Names第17-20页
        3.1.2 Translation of Titles第20-21页
        3.1.3 Translation of Events and Activities第21-25页
    3.2 Translation of Chinese Culture-loaded Expressions第25-31页
        3.2.1 Literal Translation and Transliteration第25-27页
        3.2.2 Free Translation第27-29页
        3.2.3 Explanatory Translation第29-31页
    3.3 Summary第31-32页
CONCLUSION第32-34页
BIBLIOGRAPHY第34-36页
ACKNOWLEDGEMENTS第36-37页
APPENDIX Ⅰ Translation Project第37-64页
APPENDIX Ⅱ Glossary of Proper Names第64-70页

论文共70页,点击 下载论文
上一篇:论商业招贴设计中传统水墨元素的应用
下一篇:图式理论在高中生英语议论文写作教学中的应用