首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《青岛西海岸新区发展规划》翻译实践报告

摘要第4-5页
Abstract第5页
Chapter One Task Description第8-12页
    1.1 Selection of the Source Text第8-9页
    1.2 Significance and Goals第9-10页
    1.3 Major Problems to Be Settled第10-11页
    1.4 General Structure of the Report第11-12页
Chapter Two Process Description第12-22页
    2.1 Pre-translation Preparations第12-18页
        2.1.1 Background Knowledge第12-13页
        2.1.2 Stylistic Features of Political Text第13-14页
        2.1.3 Building of Word Stock第14-15页
        2.1.4 Reading and Analysis of Parallel Texts第15页
        2.1.5 Translation Tools第15-16页
        2.1.6 Brief Introduction of Theoretical Basis第16-18页
    2.2 Translation Process第18-19页
    2.3 Post-translation Evaluation and Revisions第19-22页
Chapter Three Case Analysis第22-27页
    3.1 Equivalence at Lexical Level第22-24页
        3.1.1 Translation of Intensifiers第22-23页
        3.1.2 Translation of Category Words第23-24页
    3.2 Equivalence at Syntactical Level第24-27页
        3.2.1 Translation of Rhetoric Devices第24-25页
        3.2.2 Translation of Subjectless Sentences第25-27页
Chapter Four Reflections on Translation第27-30页
Conclusion第30-32页
Bibliography第32-33页
Appendices第33-67页
    Appendix 1 Source Text第33-45页
    Appendix 2 Target Text第45-67页
攻读硕士学位期间取得的学术成果第67-68页
Acknowledgements第68页

论文共68页,点击 下载论文
上一篇:经济社会协同发展研究--以青岛市为例
下一篇:科技信息扩散模式、吸纳效率及动态匹配机制研究