理工科学术论文汉译英实践报告
致谢 | 第5-6页 |
摘要 | 第6-7页 |
ABSTRACT | 第7页 |
1 引言 | 第10-11页 |
2 任务描述 | 第11-12页 |
2.1 文本性质及主要内容 | 第11-12页 |
2.2 委托人要求及时间安排 | 第12页 |
2.3 实践的意义 | 第12页 |
3 任务完成过程 | 第12-23页 |
3.1 译前准备 | 第12-16页 |
3.1.1 了解专业论文学术背景 | 第13页 |
3.1.2 选择翻译辅助工具 | 第13-16页 |
3.1.3 翻译标准和翻译策略 | 第16页 |
3.2 翻译过程 | 第16-18页 |
3.2.1 理解和表达 | 第17页 |
3.2.2 原文调整 | 第17-18页 |
3.2.3 逻辑判断 | 第18页 |
3.3 译后校核 | 第18-23页 |
4 英语科技学术论文的特点 | 第23-26页 |
4.1 词汇特点 | 第23-24页 |
4.2 句法特点 | 第24-25页 |
4.3 语篇特点 | 第25-26页 |
5 翻译中疑难点及解决方法 | 第26-45页 |
5.1 语态和时态 | 第26-30页 |
5.2 词类处理 | 第30-36页 |
5.2.1 专业术语的翻译 | 第30-34页 |
5.2.2 复合名词的翻译 | 第34-35页 |
5.2.3 其他词类的使用 | 第35-36页 |
5.3 句子和语篇 | 第36-43页 |
5.3.1 长短句、核心句 | 第36-39页 |
5.3.2 省略句和祈使句 | 第39-40页 |
5.3.3 语篇 | 第40-43页 |
5.4 非语言符号和图表 | 第43-45页 |
6 翻译实践启发与收获 | 第45-46页 |
参考文献 | 第46-48页 |
附录A | 第48-74页 |
附录B | 第74-105页 |
附录C | 第105-135页 |
作者简历及攻读硕士学位期间取得的研究成果 | 第135-137页 |
学位论文数据集 | 第137页 |