首页--语言、文字论文--汉语论文--语义、词汇、词义(训诂学)论文--现代词汇论文--外来语论文

汉德外来词

1 Einleitung第8-13页
    1.1 Motivation und Zielsetzung第8-9页
    1.2 Forschungsstand und Einschr(?)nkung des Themas第9-11页
    1.3 Aufbau der Arbeit第11-13页
2(?)berblick über die Geschichte der Fremdw(o|¨)rter第13-27页
    2.1 Begriffserkl(?)rung第13-19页
        2.1.1 Chinesischer Begriff des Fremdworts第13-15页
        2.1.2 Deutscher Begriff des Fremdworts第15-19页
    2.2 Fremdw(o|¨)rter in der Geschichte第19-21页
        2.2.1 Chinesische Fremdw(o|¨)rter in der Geschichte第19-20页
        2.2.2 Deutsche Fremdw(o|¨)rter in der Geschichte第20-21页
    2.3 Fremdw(o|¨)rter der Gegenwart第21-25页
        2.3.1 Entwicklung der chinesischen Fremdw(o|¨)rter seit den 80er Jahren des 20.Jahrhunderts in der VRC第21-23页
        2.3.2 Entwicklung der deutschen Fremdw(o|¨)rter nach dem 2.Weltkrieg第23-25页
    2.4 Vergleichende Analyse第25-27页
3 Kontrastive Beschreibung第27-41页
    3.1 Sinisierung der Fremdw(o|¨)rter第27-34页
        3.1.1 Sinisierung in der Morphologie第27-30页
            3.1.1.1 Wortbildung第27-30页
                3.1.1.1.1 Direkte(?)bernahme第27-28页
                3.1.1.1.2 Entlehnung第28-30页
                    3.1.1.1.2.1 Totale phonetische Entlehnung第28-29页
                    3.1.1.1.2.2 Teilweise phonetische Entlehnung第29页
                    3.1.1.1.2.3 Semantische Entlehnung第29-30页
                3.1.1.1.3 Hybride Bildung第30页
        3.1.2 Sinisierung der Aussprache第30-32页
            3.1.2.1 Aussprache der Buchstaben第30-31页
            3.1.2.2 Aussprache der Schriftzeichen第31-32页
                3.1.2.2.1 Silben第31-32页
                3.1.2.2.2 Phoneme第32页
                3.1.2.2.3 Lange oder kurze Vokale und Tonalit(?)t第32页
        3.1.3(?)nderung der Bedeutung第32-34页
    3.2 Eindeutschung der Fremdw(o|¨)rter第34-39页
        3.2.1 Eindeutschung in der Morphologie第34-37页
            3.2.1.1 Wortbildung第34-36页
                3.2.1.1.1 Direkte (?)bernahme第34-35页
                3.2.1.1.2 Entlehnung第35页
                3.2.1.1.3 Hybride Bildung第35-36页
            3.2.1.2 Substantive第36-37页
            3.2.1.3 Verben第37页
            3.2.1.4 Schreibweise第37页
        3.2.2 Eindeutschung der Aussprache第37-38页
            3.2.2.1 Abkürzung第37-38页
            3.2.2.2 Vokale第38页
            3.2.2.3 Konsonanten第38页
        3.2.3(?)nderung der Bedeutung第38-39页
    3.3 Vergleichende Analyse第39-41页
4 Aktuelle Diskussionen über Fremdw(o|¨)rter第41-74页
    4.1 Allgemeine Auffassungen第41-66页
        4.1.1 Allgemeine Auffassungen in China第42-52页
            4.1.1.1 Pro-Auffassungen in China第42-49页
                4.1.1.1.1 Unter historischen und soziokulturellen Aspekten第42-45页
                4.1.1.1.2 Unter sprachlichem Aspekt第45-49页
            4.1.1.2 Contra-Auffassungen in China第49-52页
                4.1.1.2.1.Unter soziokulturellem Aspekt第49-50页
                4.1.1.2.2 Unter sprachlichem Aspekt第50-52页
        4.1.2 Allgemeine Auffassungen in Deutschland第52-62页
            4.1.2.1 Pro-Auffassungen第52-58页
                4.1.2.1.1 Unter historischen und soziokulturellen Aspekten第52-56页
                4.1.2.1.2 Unter sprachlichem Aspekt第56-58页
            4.1.2.2 Contra-Auffassungen第58-62页
                4.1.2.2.1 Unter historischen und soziokulturellen Aspekten第58-60页
                4.1.2.2.2 Unter sprachlichem Aspekt第60-62页
        4.1.3 Vergleichende Analyse第62-66页
    4.2 Offizielle Auffassungen第66-72页
        4.2.1 Sprachpolitik第66-70页
            4.2.1.1 Sprachpolitik hinsichtlich Fremdw(o|¨)rtern in China第66-68页
            4.2.1.2 Sprachpolitik hinsichtlich Fremdw(o|¨)rtern in Deutschland第68-69页
            4.2.1.3 Vergleichende Analyse第69-70页
        4.2.2 Zusammenstellung der Fremdw(o|¨)rterbücher und W(o|¨)rterbücher第70-72页
            4.2.2.1 Wo|¨rterbücher in China第70-71页
            4.2.2.2 Wo|¨rterbücher in Deutschland第71-72页
            4.2.2.3 Vergleichende Analyse第72页
    4.3 Deutsche Fremdwo|¨rter in meinen Augen第72-74页
5 Zusammenfassung第74-77页
Literaturverzeichnis第77-84页

论文共84页,点击 下载论文
上一篇:焦炭塔安全性评价及寿命预测
下一篇:改进的决策树算法在刑事审讯决策支持中的应用