1 Einleitung | 第8-13页 |
1.1 Motivation und Zielsetzung | 第8-9页 |
1.2 Forschungsstand und Einschr(?)nkung des Themas | 第9-11页 |
1.3 Aufbau der Arbeit | 第11-13页 |
2(?)berblick über die Geschichte der Fremdw(o|¨)rter | 第13-27页 |
2.1 Begriffserkl(?)rung | 第13-19页 |
2.1.1 Chinesischer Begriff des Fremdworts | 第13-15页 |
2.1.2 Deutscher Begriff des Fremdworts | 第15-19页 |
2.2 Fremdw(o|¨)rter in der Geschichte | 第19-21页 |
2.2.1 Chinesische Fremdw(o|¨)rter in der Geschichte | 第19-20页 |
2.2.2 Deutsche Fremdw(o|¨)rter in der Geschichte | 第20-21页 |
2.3 Fremdw(o|¨)rter der Gegenwart | 第21-25页 |
2.3.1 Entwicklung der chinesischen Fremdw(o|¨)rter seit den 80er Jahren des 20.Jahrhunderts in der VRC | 第21-23页 |
2.3.2 Entwicklung der deutschen Fremdw(o|¨)rter nach dem 2.Weltkrieg | 第23-25页 |
2.4 Vergleichende Analyse | 第25-27页 |
3 Kontrastive Beschreibung | 第27-41页 |
3.1 Sinisierung der Fremdw(o|¨)rter | 第27-34页 |
3.1.1 Sinisierung in der Morphologie | 第27-30页 |
3.1.1.1 Wortbildung | 第27-30页 |
3.1.1.1.1 Direkte(?)bernahme | 第27-28页 |
3.1.1.1.2 Entlehnung | 第28-30页 |
3.1.1.1.2.1 Totale phonetische Entlehnung | 第28-29页 |
3.1.1.1.2.2 Teilweise phonetische Entlehnung | 第29页 |
3.1.1.1.2.3 Semantische Entlehnung | 第29-30页 |
3.1.1.1.3 Hybride Bildung | 第30页 |
3.1.2 Sinisierung der Aussprache | 第30-32页 |
3.1.2.1 Aussprache der Buchstaben | 第30-31页 |
3.1.2.2 Aussprache der Schriftzeichen | 第31-32页 |
3.1.2.2.1 Silben | 第31-32页 |
3.1.2.2.2 Phoneme | 第32页 |
3.1.2.2.3 Lange oder kurze Vokale und Tonalit(?)t | 第32页 |
3.1.3(?)nderung der Bedeutung | 第32-34页 |
3.2 Eindeutschung der Fremdw(o|¨)rter | 第34-39页 |
3.2.1 Eindeutschung in der Morphologie | 第34-37页 |
3.2.1.1 Wortbildung | 第34-36页 |
3.2.1.1.1 Direkte (?)bernahme | 第34-35页 |
3.2.1.1.2 Entlehnung | 第35页 |
3.2.1.1.3 Hybride Bildung | 第35-36页 |
3.2.1.2 Substantive | 第36-37页 |
3.2.1.3 Verben | 第37页 |
3.2.1.4 Schreibweise | 第37页 |
3.2.2 Eindeutschung der Aussprache | 第37-38页 |
3.2.2.1 Abkürzung | 第37-38页 |
3.2.2.2 Vokale | 第38页 |
3.2.2.3 Konsonanten | 第38页 |
3.2.3(?)nderung der Bedeutung | 第38-39页 |
3.3 Vergleichende Analyse | 第39-41页 |
4 Aktuelle Diskussionen über Fremdw(o|¨)rter | 第41-74页 |
4.1 Allgemeine Auffassungen | 第41-66页 |
4.1.1 Allgemeine Auffassungen in China | 第42-52页 |
4.1.1.1 Pro-Auffassungen in China | 第42-49页 |
4.1.1.1.1 Unter historischen und soziokulturellen Aspekten | 第42-45页 |
4.1.1.1.2 Unter sprachlichem Aspekt | 第45-49页 |
4.1.1.2 Contra-Auffassungen in China | 第49-52页 |
4.1.1.2.1.Unter soziokulturellem Aspekt | 第49-50页 |
4.1.1.2.2 Unter sprachlichem Aspekt | 第50-52页 |
4.1.2 Allgemeine Auffassungen in Deutschland | 第52-62页 |
4.1.2.1 Pro-Auffassungen | 第52-58页 |
4.1.2.1.1 Unter historischen und soziokulturellen Aspekten | 第52-56页 |
4.1.2.1.2 Unter sprachlichem Aspekt | 第56-58页 |
4.1.2.2 Contra-Auffassungen | 第58-62页 |
4.1.2.2.1 Unter historischen und soziokulturellen Aspekten | 第58-60页 |
4.1.2.2.2 Unter sprachlichem Aspekt | 第60-62页 |
4.1.3 Vergleichende Analyse | 第62-66页 |
4.2 Offizielle Auffassungen | 第66-72页 |
4.2.1 Sprachpolitik | 第66-70页 |
4.2.1.1 Sprachpolitik hinsichtlich Fremdw(o|¨)rtern in China | 第66-68页 |
4.2.1.2 Sprachpolitik hinsichtlich Fremdw(o|¨)rtern in Deutschland | 第68-69页 |
4.2.1.3 Vergleichende Analyse | 第69-70页 |
4.2.2 Zusammenstellung der Fremdw(o|¨)rterbücher und W(o|¨)rterbücher | 第70-72页 |
4.2.2.1 Wo|¨rterbücher in China | 第70-71页 |
4.2.2.2 Wo|¨rterbücher in Deutschland | 第71-72页 |
4.2.2.3 Vergleichende Analyse | 第72页 |
4.3 Deutsche Fremdwo|¨rter in meinen Augen | 第72-74页 |
5 Zusammenfassung | 第74-77页 |
Literaturverzeichnis | 第77-84页 |