首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

2016年澳大利亚金融类新闻翻译实践报告

摘要第5-6页
Abstract第6页
引言第9-10页
第一章 翻译任务描述第10-12页
    1.1 任务背景第10页
    1.2 任务性质第10-12页
第二章 翻译过程描述第12-15页
    2.1 译前准备第12-13页
        2.1.1 翻译辅助工具的准备第12页
        2.1.2 翻译策略的选择第12-13页
        2.1.3 翻译计划的制定第13页
        2.1.4 翻译质量控制方案的制定第13页
    2.2 翻译过程及翻译计划执行情况第13页
    2.3 译后事项及译文质量控制情况第13-15页
第三章 翻译案例分析第15-27页
    3.1 标题翻译第15-16页
        3.1.1 意译法翻译第15页
        3.1.2 语气转换翻译第15-16页
    3.2 词汇翻译第16-19页
        3.2.1 缩略词的翻译第16-18页
        3.2.2 词意的选择第18页
        3.2.3 金融术语的翻译第18-19页
    3.3 句子翻译第19-27页
        3.3.1 直译与意译的选择第20-22页
        3.3.2 拆句及句序调整第22-25页
        3.3.3 被动句的翻译第25-27页
第四章 翻译实践总结第27-29页
    4.1 翻译实践中遇到的问题及相关思考第27页
    4.2 对今后学习工作的启发及展望第27-29页
参考文献第29-30页
附录第30-94页
致谢第94-95页
攻读学位期间取得的科研成果第95页

论文共95页,点击 下载论文
上一篇:机场运行可预测性分析与优化
下一篇:论遗产的范围--完善我国《继承法》遗产范围的建议