首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

2016年中国电动汽车百人会夏季论坛耳语传译实践报告

摘要第4-5页
Abstract第5页
引言第7-8页
第一章 翻译任务背景介绍第8-9页
    1.1 任务背景第8页
    1.2 任务性质第8页
    1.3 委托方要求第8-9页
第二章 翻译任务过程描述第9-12页
    2.1 译前准备第9-10页
        2.1.1 储备新能源汽车知识第9页
        2.1.2 了解相关会议信息第9页
        2.1.3 熟悉不同地区方言第9-10页
    2.2 翻译过程第10-12页
        2.2.1 过程描述第10页
        2.2.2 突发事件处理第10页
        2.2.3 译后事项第10-12页
第三章 案例分析与理论指导第12-17页
    3.1 释意派理论第12页
    3.2 释意派理论指导下的案例分析及翻译策略第12-17页
        3.2.1 密集信息和高语速信息第12-13页
        3.2.2 词汇问题第13-15页
        3.2.3 模糊信息第15-17页
第四章 翻译实践总结第17-19页
    4.1 口译实践反思第17-18页
    4.2 对今后翻译工作的启发及展望第18-19页
参考文献第19-20页
附录一 音频转文本第20-36页
附录二 术语表第36-46页
致谢第46页

论文共46页,点击 下载论文
上一篇:视网膜特征检测方法研究
下一篇:国际在线“携国际友人品年俗”活动口译实践报告