首页--语言、文字论文--语言学论文--写作学与修辞学论文--翻译学论文

顺应论视角下的小说对话翻译研究--以《爱玛》为例

中文摘要第1-4页
ABSTRACT第4-8页
CHAPTER ONE INTRODUCTION第8-12页
   ·SIGNIFICANCE OF THE RESEARCH第8-9页
   ·RESEARCH QUESTION第9页
   ·RESEARCH METHODOLOGY第9-10页
   ·STRUCTURE OF THE THESIS第10-12页
CHAPTER TWO LITERATURE REVIEW第12-25页
   ·CHARACTERISTICS OF NOVEL DIALOGUE第12-13页
   ·FUNCTIONS OF NOVEL DIALOGUE第13-15页
   ·MAJOR DIFFERENCES BETWEEN DIALOGUES IN CHINESE AND ENGLISH NOVELS第15-17页
   ·PROBLEMS EXISTING IN NOVEL DIALOGUE TRANSLATION第17-20页
   ·PREVIOUS STUDIES ON NOVEL DIALOGUE TRANSLATION第20-25页
CHAPTER THREE THEORETIC FOUNDATION---- ADAPTATION THEORY第25-34页
   ·KEY NOTIONS OF ADAPTATION THEORY第25-27页
     ·Making Choices第25-26页
     ·Variability, Negotiability and Adaptability第26-27页
   ·CONTEXTUAL CORRELATES OF ADAPTABILITY第27-30页
     ·The Mental World第28页
     ·The Social World第28页
     ·The Physical World第28-29页
     ·Linguistic Context第29页
     ·Dynamics of Adaptability第29-30页
   ·THE FEASIBILITY OF ADAPTATION THEORY AS THE GUIDING THEORY FOR NOVEL DIALOGUE TRANSLATION第30-34页
     ·Novel Dialogue Translation as a Continuous Process of Making Choices第30-31页
     ·Novel Dialogue Translation as a Process of Adaptation第31-34页
CHAPTER FOUR ADAPTATION APPROACH TO NOVEL DIALOGUE TRANSLATION: A CASE STUDY OF EMMA第34-57页
   ·A BRIEF INTRODUCTION OF THE DIALOGUES IN EMMA第34-35页
   ·ADAPTATION TO THE MENTAL WORLD第35-39页
     ·Adaptation to the Writer’s Intention第35-36页
     ·Adaptation to Character’s Personality and Emotion第36-38页
     ·Adaptation to Target Text Readers’Cognitive Ability第38-39页
   ·ADAPTATION TO THE SOCIAL WORLD第39-43页
     ·Adaptation to the Social Settings and Institutions第39-40页
     ·Adaptation the Culture第40-43页
   ·ADAPTATION TO THE PHYSICAL WORLD第43-44页
     ·Adaptation to Materials第43页
     ·Adaptation to Spatial Reference第43-44页
   ·ADAPTATION TO LINGUISTIC CONTEXT第44-47页
     ·Cohesion第45-46页
     ·Intertextuality第46-47页
   ·DYNAMIC PROCESS OF ADAPTABILITY第47-51页
     ·Temporal Dimension第47-49页
     ·Dynamics of Contextual Correlates第49-51页
   ·ENLIGHTENMENT OF ADAPTATION THEORY ON STRATEGIES OF TRANSLATING NOVEL DIALOGUE第51-56页
     ·Mental World and Translation Strategies第52-54页
     ·Social World and Translation Strategies第54-55页
     ·Physical World and Translation Strategies第55-56页
   ·SUMMARY第56-57页
CHAPTER FIVE CONCLUSION第57-59页
   ·FINDINGS OF THE RESEARCH第57-58页
   ·LIMITATION OF THE RESEARCH第58-59页
ACKNOWLEDGEMENTS第59-60页
REFERENCES第60-62页
APPENDIX: 作者在攻读硕士学位期间发表的论文目录第62页

论文共62页,点击 下载论文
上一篇:CALL在印尼汉语教学中的应用现状及问题研究--以雅加达智民学院为例
下一篇:科学语篇中理论构建隐喻的功能研究