| Acknowledgements | 第6-7页 |
| Abstract | 第7页 |
| 摘要 | 第8-12页 |
| List of Abbreviations | 第12-13页 |
| INTRODUCTION | 第13-17页 |
| Motivation for the Thesis | 第13-14页 |
| Significance and Objectives of the Thesis | 第14-15页 |
| Methodology and the Outline of the Thesis | 第15-17页 |
| Chapter One LITERATURE REVIEW | 第17-31页 |
| 1.1 Study of Taipei People and its English Version | 第17-21页 |
| 1.1.1 An introduction to Pai Hsien-yung and Taipei People | 第17-19页 |
| 1.1.2 The English version of Taipei People translated by Pai Hsien-yung and Patia Yasin | 第19-20页 |
| 1.1.3 Previous studies on the translation of Taipei People | 第20-21页 |
| 1.2 Pragmatic Enrichment of Different Schools | 第21-27页 |
| 1.2.1 Generalized notions of what is said and pragmatic enrichment | 第21-23页 |
| 1.2.2 What is said and pragmatic enrichment in moderate contextualism | 第23页 |
| 1.2.3 What is said and pragmatic enrichment in relevance theory | 第23-25页 |
| 1.2.4 What is said and pragmatic enrichment in TCP | 第25-26页 |
| 1.2.5 Objections to "free" enrichment | 第26-27页 |
| 1.3 Study of inter-lingual pragmatic enrichment | 第27-29页 |
| 1.3.1 Study of inter-lingual pragmatic enrichment abroad | 第27-28页 |
| 1.3.2 Study of inter-lingual pragmatic enrichment in China | 第28-29页 |
| 1.4 Summary | 第29-31页 |
| Chapter Two THEORETICAL FRAMEWORK | 第31-40页 |
| 2.1 Pragmatic translation | 第31-32页 |
| 2.2 Pragmatic enrichment | 第32-38页 |
| 2.2.1 Pragmatic enrichment in a narrow sense | 第33-34页 |
| 2.2.2 Pragmatic enrichment in a broad sense | 第34-36页 |
| 2.2.3 Pragmatic enrichment in translation | 第36-38页 |
| 2.3 Context | 第38-39页 |
| 2.4 Summary | 第39-40页 |
| Chapter Three A CASE STUDY OF PRAGMATIC ENRICHMENT IN THEENGLISH VERSION OF TAIPEI PEOPLE | 第40-73页 |
| 3.1 PE on the grounds of linguistic information gaps | 第40-56页 |
| 3.1.1 PE of deixis | 第40-48页 |
| 3.1.2 PE of concepts | 第48-56页 |
| 3.2 PE on the grounds of cultural discrepancies | 第56-71页 |
| 3.2.1 Culture and culture-loaded words | 第56-59页 |
| 3.2.2 PE of culture-loaded words related to material culture | 第59-62页 |
| 3.2.3 PE of culture-loaded words related to system culture | 第62-69页 |
| 3.2.4 PE of culture-loaded words related to mentality culture | 第69-71页 |
| 3.3 Summary | 第71-73页 |
| CONCLUSION | 第73-75页 |
| Major Findings | 第73-74页 |
| Limitations | 第74页 |
| Suggestions for future research | 第74-75页 |
| NOTES | 第75-76页 |
| REFERENCES | 第76-80页 |
| 本文作者攻读硕:t学位期间论文发表情况 | 第80页 |