首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

目的论下外事口译中国特色词句英译研究--以王毅外长答记者问为例

致谢第6-7页
摘要第7-8页
Abstract第8-9页
第一章 引言第12-15页
    1.1 选题依据第12页
    1.2 研究的问题与意义第12-13页
    1.3 研究方法和语料第13-14页
    1.4 论文结构第14-15页
第二章 文献综述第15-18页
    2.1 目的论在外事口译中应用的国内外研究第15-16页
    2.2 外事口译中对于中国特色词句英译的国内外研究第16-18页
第三章 外事口译中中国特色词句概述第18-22页
    3.1 中国特色词句的概念第18-19页
    3.2 中国特色词句的分类第19-21页
        3.2.1 中国特色政治类词句第19页
        3.2.2 中国特色成语典故类词句第19-20页
        3.2.3 中国特色习惯用法第20-21页
    3.3 中国特色词句的特点第21-22页
第四章 目的论与外事口译第22-27页
    4.1 目的论视域下外事口译的性质第22-24页
    4.2 目的论三原则在外事口译中的应用第24-25页
    4.3 目的论视域下外事口译中中国特色词句研究的可行性第25-27页
第五章 案例分析第27-42页
    5.1 中国特色政治类词句的翻译方法第27-31页
        5.1.1 直译法第27-29页
        5.1.2 解释性翻译第29-30页
        5.1.3 省译法第30-31页
    5.2 中国特色成语典故类词句的翻译方法第31-36页
        5.2.1 意译法第31-34页
        5.2.2 归化法第34-35页
        5.2.3 异化法第35-36页
    5.3 中国特色习惯用法类词句的翻译方法第36-40页
        5.3.1 直译法第36-38页
        5.3.2 意译法第38-39页
        5.3.3 省译法第39-40页
    5.4 小结第40-42页
第六章 总结第42-44页
    6.1 研究成果第42-43页
    6.2 研究局限性第43-44页
参考文献第44-46页
附录一第46-54页
附录二第54-67页

论文共67页,点击 下载论文
上一篇:体外胚胎法律保护模式研究--以2014年无锡体外胚胎监管与处置权纠纷案为例
下一篇:民事执行内部监督研究