首页--语言、文字论文--常用外国语论文--日语论文

关于科技文献翻译的实践报告--以《液压机的故障检修》(节选)翻译实践为例

摘要第5页
要旨第6-8页
第一章 任务描述第8-10页
    1.1 作品原文介绍第8页
    1.2 选题目的及意义第8-9页
    1.3 研究现状分析第9-10页
第二章 任务过程第10-13页
    2.1 译前准备第10-11页
    2.2 文本分析第11页
    2.3 过程描述第11-12页
    2.4 译后事项第12-13页
第三章 案例分析第13-23页
    3.1 词汇的翻译第13-15页
        3.1.1 专业术语第13-14页
        3.1.2 常用词汇第14-15页
        3.1.3 词尾省略第15页
    3.2 句子的翻译第15-23页
        3.2.1 顺译第15-16页
        3.2.2 倒译第16-17页
        3.2.3 加译第17-18页
        3.2.4 减译第18-19页
        3.2.5 分译第19-20页
        3.2.6 被动句的翻译第20-21页
        3.2.7 疑问句的翻译第21-23页
第四章 实践总结第23-26页
    4.1 翻译实践总结第23-24页
    4.2 启示第24-26页
参考文献第26-27页
附录Ⅰ 原文与译文第27-60页
附录Ⅱ 翻译术语对照表第60-63页
致谢第63-64页
作者简介第64页

论文共64页,点击 下载论文
上一篇:日语会话书中的附和表达的研究
下一篇:基于句法角度的中日情感形容词对比研究