| 摘要 | 第1-3页 |
| ABSTRACT | 第3-6页 |
| 第一章 任务描述 | 第6-8页 |
| ·项目背景 | 第6页 |
| ·项目目的及意义 | 第6-7页 |
| ·作者及原文简介 | 第7-8页 |
| 第二章 任务过程 | 第8-9页 |
| ·译前准备 | 第8页 |
| ·翻译过程 | 第8-9页 |
| 第三章 理论框架 | 第9-10页 |
| 第四章 翻译案例分析 | 第10-15页 |
| ·词汇难点 | 第10-12页 |
| ·词性转换 | 第10-11页 |
| ·四字格 | 第11-12页 |
| ·增词 | 第12页 |
| ·句法难点 | 第12-15页 |
| ·被动句 | 第12-13页 |
| ·复合句 | 第13-14页 |
| ·语序调整 | 第14页 |
| ·推词成句 | 第14-15页 |
| 第五章 总结 | 第15-17页 |
| ·翻译启示 | 第15页 |
| ·译后总结 | 第15-16页 |
| ·仍待解决问题 | 第16-17页 |
| 参考文献 | 第17-18页 |
| 专有名词与术语表 | 第18-21页 |
| 附录(原文与译文) | 第21-58页 |
| 致谢 | 第58-59页 |