| 摘要 | 第1-5页 |
| Abstract | 第5-7页 |
| 引言 | 第7-8页 |
| 第1章 文献综述 | 第8-9页 |
| ·影视字幕翻译 | 第8页 |
| ·影视字幕翻译策略 | 第8-9页 |
| 第2章 翻译任务描述 | 第9-11页 |
| ·翻译任务背景介绍及研究的目的和意义 | 第9页 |
| ·源文本概述 | 第9-11页 |
| 第3章 翻译过程描述 | 第11-12页 |
| 第4章 翻译案例分析 | 第12-18页 |
| ·影视字幕翻译的特点与原则 | 第12页 |
| ·翻译过程中出现的问题及解决方案 | 第12-14页 |
| ·影视字幕翻译策略总结 | 第14-18页 |
| ·直译法 | 第14-15页 |
| ·意译法 | 第15-16页 |
| ·直译加意译法 | 第16页 |
| ·缩减法 | 第16-17页 |
| ·合并法 | 第17-18页 |
| 结论 | 第18-19页 |
| 参考文献 | 第19-20页 |
| 附录 A 项目翻译原文本及译文本 | 第20-48页 |
| 附录 B 术语表 | 第48-52页 |
| 附录 C 翻译辅助工具列表 | 第52-53页 |
| 致谢 | 第53-54页 |
| 导师简介 | 第54-55页 |
| 作者简介 | 第55-56页 |
| 学位论文数据集 | 第56页 |