中文摘要 | 第1-4页 |
Abstract | 第4-8页 |
第一章 绪论 | 第8-14页 |
第一节 近代汉语语气词研究综述 | 第8-9页 |
第二节 本文研究的目的和意义 | 第9-10页 |
第三节 本文研究的对象和方法 | 第10-14页 |
一、本文的研究对象 | 第10-11页 |
二、本文采用的研究的方法 | 第11-12页 |
三、数据统计分析和对待数据的原则 | 第12-14页 |
第二章 语气词“啊”、“阿”、“啞”、“呀”、“那”、“哪”、“呵”的比较分析 | 第14-30页 |
第一节 语气词“啊”、“阿”的比较分析 | 第14-20页 |
一 “啊”在《西游记》、《红楼梦》中保持稳定一致的语气意义 | 第15-19页 |
二 “啊”在《红楼梦》中新出现的语气意义 | 第19-20页 |
第二节 语气词“那”、“哪”的比较分析 | 第20-22页 |
第三节 语气词“啞”、“呀”的比较分析 | 第22-27页 |
一 语气词“哑”的比较分析 | 第22-23页 |
二、语气词“呀”的比较分析 | 第23-27页 |
第四节 语气词“呵”的比较分析 | 第27-29页 |
本章小结 | 第29-30页 |
第三章 语气词“哩”、“呢”的比较分析 | 第30-45页 |
第一节 语气词“哩”的比较分析 | 第30-34页 |
一、“哩”在《水浒传》、《西游记》、《金瓶梅》中保持稳定一致的语气意义 | 第31-32页 |
二、“哩”在《西游记》、《金瓶梅》中新发展的语气意义 | 第32-34页 |
第二节 语气词“呢”的比较分析 | 第34-43页 |
一、“呢”在《西游记》、《金瓶梅》、《红楼梦》中比较稳定一致的语气 | 第35-40页 |
二、“呢”在《红楼梦》中新发展的语气 | 第40-43页 |
本章小结 | 第43-45页 |
第四章 语气词“麼”、“么”、“嗎”的比较分析 | 第45-54页 |
第一节 语气词“麼”、“么”的比较分析 | 第45-51页 |
一、“麼”在《水浒传》、《西游记》、《金瓶梅》、《红楼梦》中保持稳定一致的语气 | 第46-50页 |
二、“麼”在《金瓶梅》、《红楼梦》中新出现的语气意义 | 第50-51页 |
第二节 语气词“嗎”的比较分析 | 第51-52页 |
一、“嗎”用于疑问的情况 | 第51-52页 |
二、“嗎”用于陈述句中表示个人情感和态度 | 第52页 |
本章小结 | 第52-54页 |
第五章 语气词“来”、“罷”以及其它语气词的比较分析 | 第54-75页 |
第一节 语气词“来”的比较分析 | 第54-58页 |
第二节 语气词“罷”、“吧”的比较研究 | 第58-64页 |
一、“罷”在《水浒传》、《西游记》、《金瓶梅》、《红楼梦》中比较稳定一致的语气意义 | 第59-61页 |
二、“罷”在《金瓶梅》、《红楼梦》中新发展的语气意义 | 第61-64页 |
第三节 消亡的语气词和新出现的语气词 | 第64-67页 |
一、语气词“休”的消亡 | 第64页 |
二、语气词“罷休”的消亡 | 第64页 |
三、语气词“囉”的产生 | 第64-65页 |
四、语气词“嗄”的产生 | 第65页 |
五、语气词“呦”的产生 | 第65页 |
六、语气词“咧”的产生 | 第65页 |
七、语气词“而已”的比较分析 | 第65-67页 |
第四节 叠合语气词的比较分析 | 第67-74页 |
一、“便了”的比较分析 | 第67-68页 |
二、“罷了”的比较分析 | 第68-71页 |
三、“罢咧”的比较分析 | 第71-72页 |
四、“則箇”(則個)的比较分析 | 第72页 |
五、“不成”的比较分析 | 第72-74页 |
本章小结 | 第74-75页 |
第六章 结语 | 第75-79页 |
一、近代汉语语气词语义功能 | 第75-76页 |
二、近代汉语语气词语用功能 | 第76-79页 |
参考文献 | 第79-82页 |
致谢 | 第82-83页 |